China's multi-nuke hypersonic missile which 'can hit anywhere in the world' could be ready for service
“可攻击世界任一角落”的多核高超声速导弹可能已做好服役准备
Beiing's most powerful nuclear missile could be ready to enter service.
北京最强大的核导弹随时可以投入使用。
Quoting a military expert, China's state-run newspaper People Daily claimed that the Dongfeng-41, or DF-41, was ready to be commissioned.
官方报纸《人民日报》援引一位军事专家的话称,东风-41做好服役准备。
China reportedly conducted the 10th flight test of the intercontinental ballistic missile last month, which is said to be capable of striking anywhere in the world with up to 10 nuclear warheads.
据报道,上个月进行了第十次洲际弹道导弹飞行试验,据说这种导弹可携带10枚核弹头攻击世界任一角落。
The news came as tensions between Beiing and Washington escalated over South China Sea.
此消息是在北京和华盛顿就南海问题的紧张关系不断升级之际传出的。
DF-41 is said to have the longest range of any ballistic rockets in the world.
据说东风-41是世界上射程最长的弹道导弹射程。
The missile is 16.5 meters (54 feet) long with a diameter of 2.78 meters (9.1 feet). It's said to have a range of at least 7,500 miles (12,000km) and with striking accuracy within 100 metres (328 feet).
导弹长16.5米(54英尺),直径2.78米(9.1英尺)。据说它有至少7500英里(12000公里)的射程,具有100米(328英尺)内的惊人的攻击精度。
The new missile also has a speed of more than Mach 10 (7,672mph) and can use decoy devices to find it way through the enemy's missile defence systems.
另外,这种新型导弹的速度超过了10马赫(7,672mph),并且可以使用诱骗装置在敌人的导弹防御系统中杀出重围。
People's Daily, the mouth-piece of China's Co unist Party, published the report on Friday.
《人民日报》上周五发表了这份报道。
The report was titled 'DF-41 has reached the standard of deployment and is among the most powerful missiles in the world, says expert'.
该报道的标题为“专家称,东风-41已达到部署标准,是世界上最强大的导弹之一。”
Four days earlier, American website Washington Free Beacon reported that China carried out the 10th flight test of DF-41 on May 27 at the Taiyuan Space Launch Centre, quoting a Pentagon source.
4天前,美国网站华盛顿自由灯塔援引五角大楼消息人士的话说,于5月27日在太原航天发射中心进行了东风-41的第十次飞行试验。
The report said the missile flew overland several thousand miles to an impact zone in the Gobi Desert in far-flung Western China.
报道说,这枚导弹飞越数千英里的陆地,飞到西部偏远地区戈壁滩的一个碰撞区。
Chinese military expert Shao Yongling told People's Daily that if the claims of the 10th test proved to be true, it would mean that DF-41 is ready to be deployed.
军事专家邵永灵告诉《人民日报》,如果第10次飞行试验的说法属实,那就意味着东风-41已经做好部署准备了。
Shao's opinion was echoed by another Chinese military expert Song Zhong, who was interviewed by Global Times.
邵永灵的观点得到了另一位军事专家宋仲平的认可,他接受了《环球时报》的采访。
Beiing has yet to confirm or deny the claims of the flight test.
北京方面尚未证实或否认试飞的说法。
DF-41 has been developed to rival the sixth-generation missiles from the West, such as the American LGM-30 Minuteman and the Russian RT-2PM2, according to a previous report on People's Daily.
根据《人民日报》先前的一份报道,东风-41已经成功研发,可与西方的第六代导弹竞争,例如美国的LGM-30民兵和俄罗斯的RT-2PM2。
Last November, China Central Television Station said DF-41 was likely to enter service in the first half of 2018. The report quoted Yang Chengjun, a Chinese expert on missile technologies and nuclear warfare strategy.
去年11月,中央电视台表示,东风-41可能在2018年上半年服役。报道援引导弹技术和核战争战略专家杨成军的话称。
'The missile can hit any corner of the earth, allowing China to counter a nuclear strike on the country,' Yang said.
杨成军说,“这种导弹可以攻击地球上任意一个角落,让有能力反击针对的核进攻。”
In the same report, the Chinese state broadcaster aired rare footage of the missile. Footage shows the powerful weapon being transported and launched in disclosed desert-like locations.
在这篇报道中,国家电视台播出了这枚导弹罕见的视频影像。视频中,这枚威力强大的武器在披露的沙漠地点运送并发射。
China has claimed to own about 2,500 ballistic missiles.
声称拥有大约2500枚弹道导弹。
英国每日邮报读者的评论:
译文来源:三泰虎
外文:http://www.dailymail.co.uk/news/article-5829793/Chinas-multi-nuke-hypersonic-missile-hit-world-ready.html
New sunbeam, Los Angeles, United States, about 8 hours ago
Great, just got out of bed ,read this, now I'm crawling under the bed
好极了,我刚起床就看到这篇文章,现在我躲到床底下爬着了。
New sunbeam, Los Angeles, United States, about 8 hours ago
Really .....Then what .
真的吗.....然后怎样呢。
The boat guy, United States, United States, about 12 hours ago
Reminds me of the movie ¿spies like us¿ ..
让我想起了《我们这样的间谍》这部电影。
Lu Lu Bell ingles, Seminole, United States, about 12 hours ago
guess who paid for it
猜猜是谁掏的腰包
Puremuny, Murrieta, United States, about 13 hours ago
So the USA is playing nuclear weapon with North Korea and China?
照这么说美国是在和朝鲜和玩核武乒乓球赛咯?
FlyEaglesFly, Murrieta, United States, about 14 hours ago
Nobody really trust China or likes them. They have such a trade advantage do to previous administrations they made tons off $$ from America too make weapons like this
没有人真正相信或喜欢。他们对前几届政府有这么明显的贸易优势,他们也从美国身上赚了很多钱来制造这样的武器
Neverde ocrat, Lostinmexco, Mexco, about 15 hours ago
Its a long dong fen
这是一枚很长的东风导弹
Rob, WATFORD, United Kingdom, about 15 hours ago
One good way to deliver cheap Chinese steel to America
这倒是向美国提供廉价钢材的好办法。
Redboatme, Augusta, United States, 13 hours ago
Well, if the US, and Russia have nuclear weapons, and people are afraid of these weapons, might as well let China, North Korea, and Iran have them to protect themselves 8-/
好吧,如果美国和俄罗斯拥有核武器,而人们又害怕这些武器,那么不妨让、朝鲜和伊朗也拥有核武器来保护自己
qqqqqqqq1, nowhere, United States, 16 hours ago
DM: Thank you so much for publishing the weekly fear mongering article so early in the week.
每日邮报:非常感谢,你这周这么早就发表了每周一次制造恐慌的文章。
K Starling, Oxford, United Kingdom, 16 hours ago
I believe I read quite recently that China had stolen a great deal of info on hypersonic weapons from the US a few years back. So obviously, cyber crime has a very positive outcome for some people!
我相信我最近读到过,几年前从美国窃取了大量高超声速武器的信息。显然,对某些人来说,网络犯罪非常方便!
bagnes, no, Åland Islands, 16 hours ago
unlike russia, china does not pose a threat to any other country. and their ability to launch a first strike is nonexstent. but emerging nations always have to learn the hard way. yet, still the EU and canadastan spend only one percent on military.
与俄罗斯不同,不会对任何其他国家构成威胁。他们也没能力先发制人。但新兴国家总是要费一番苦功才能学到本领。然而,欧盟和加拿大在军事上的支出仅为1%。
old uncle Pete, Hermitage Pa, United States, 11 hours ago
Tell Japan they are of no threat to them.
告诉日本,这对他们不构成威胁。
deepsource, London, United Kingdom, 17 hours ago
It looks so Russian to me ...
我觉得它很有俄罗斯的风格……
LadyLion, Cleveland, United States, 17 hours ago
You see what free trade has gotten you. Now they have enough money from free trade to build these weapons of mass destruction. Thank you politicians and CEO's of companies doing business over there and transferring American wealth to them.
现在你知道自由贸易带来的是什么了吧?现在他们通过自由贸易赚取了足够的资金来制造大规模杀伤性武器。感谢政治家和首席执行官们在做生意,把美国的财富转移到了。
DarrenG84, Colchester, United Kingdom, 17 hours ago
And my farts COULD be considered a chemical wrapon
我的屁也可以算作一种化学武器。
Peter, London, 17 hours ago
Chinese missiles and their launchers, look so much like the 1980s Russian versions. Which were state of the art, 30 years ago. Should Moscow be complaining to Beiing about theft of THEIR technology??
的导弹和发射装置看起来很像20世纪80年代俄罗斯的版本。这是30年前最先进的技术。莫斯科应该向北京抱怨技术被盗吗?
Skydancer2992, Nashville, United States, 17 hours ago
Not good business practice to threaten your customers.
威胁你的客户,这可不是一个好的商业行为。
Eddytor, Knutsford, United Kingdom, 18 hours ago
All of which proves that human beings are actually the most stupid species on the planet..
这一切都证明了人类实际上是地球上最愚蠢的物种。
posleen, puyallup, United States, 18 hours ago
another thing obama and the clintons helped build
这是奥巴马和克林顿夫妇帮忙实现的另一个成就
Patriot-1, Washington D.C., United States, 16 hours ago
As my wife (Chinese) says, anything made in China will break. They launch these "missiles" there is a good chance they will either explode on launch, land in their own territory or hit something waaaay off target. China expert, Gordan Chang has chronicled the way China has lied about it's GDP, which is overstated, it's blatant theft of American technology and complete reliance on the American financial system. It has NOTHING to do with the people, but the culture. It stifles free thought which stifles innovation. China makes cheap imitations....period. You cant succeed when all you do is copy and forge. No foundation for a successful future.
正如我的妻子(人)所说,制造的任何东西都会坏掉。他们发射这些“导弹”后,很有可能要么在发射时爆炸,要么在自己的地盘着陆,要么击中目标以外的东西。问题专家张高丹记录了在国内生产总值问题上作假的方式。夸大了GDP,公然窃取美国技术,完全依赖美国金融体系。这跟人无关,只与文化有关。它扼杀了扼杀创新的自由思想。制造廉价的仿制品....。如果你只会抄袭和伪造,你是不可能成功的。没有成功未来的基础。
New sunbeam, Los Angeles, United States, 7 hours ago
Well just asked some scientists if they weren't happy in their current position
我刚刚问了一些科学家,他们是否对自己现在的工作不太满意
Ivorlendmeafiver, Timbuktoo, Cayman Islands, 15 hours ago
Ah, but I haven't heard of any Chinese navy ships ramming container ships, or heard of any helicopters or f16s falling out of the sky, and their overpass bridges seem to be doing ok, but I did hear you lot stole German Rocket technology after ww2.
可是我还没听说过海军舰艇撞击过集装箱船,也没听说过直升机或F16s从天上掉下来过,他们的立交桥看起来也挺好的,但我听说你们在二战后偷走了德国的火箭技术。
James Charcomb, dublin, United States, 17 hours ago
About the same capabilities of the Russian Topol-M, and while the DF-41 has range? we've got at least 4 times that number of warheads in ballistic missile subs that are MUCH closer.
东风-41的性能和俄罗斯的Topol-M相同,射程会更远?在弹道导弹潜艇中,我们的弹头数量至少有4倍之多,而且距离更近。