Pakistan remains ahead in nuclear warheads but India confident of its deterrence capability
巴基斯坦核弹头数量领先,但印度对自身威慑力有信心
HIGHLIGHTS
Pakistan now has 140-150 nuclear warheads compared to India's 130-140, with hovering around 280
Indian defence establishment believes its deterrence capability is "robust"and designed to ensure "survivability" for retaliatory strikes
巴基斯坦目前拥有140-150枚核弹头,印度130-140枚,280枚左右。
印度国防建设部门认为,印度国防威慑力“强大”,旨在确保报复打击行动下的“生存能力”
NEW DELHI: Pakistan may continue to remain slightly ahead of India in terms of the number of nuclear warheads, with having double the quantity, but the Indian defence establishment believes its deterrence capability is "robust", designed to ensure "survivability" for retaliatory strikes and firmly on track for further modernization.
新德里:在核弹头数量方面,巴基斯坦可能会继续保持略微领先于印度,的核弹头数量是印度的两倍,但印度国防部门认为,其国防威慑能力“强大”,旨在确保报复打击行动下的“生存能力”,并稳步朝着进一步现代化迈进。
Pakistan now has 140-150 nuclear warheads as compared to 130-140 of India, with hovering around 280, as per the latest assessment of the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), which was released on Monday.
The US and Russia are in a different league altogether with 6,450 and 6,850 nuclear warheads respectively, together accounting for 92 per cent of the 14,465 nuclear weapons around the globe. Arsenals of the other seven nuclear-armed countries are considerably smaller, but all are either develo or deploying new nuclear weapon systems.
根据斯德哥尔摩国际和平研究所(SIPRI)周一公布的最新评估结果,巴基斯坦目前拥有核弹头140-150枚,印度130-140枚,则在280枚左右。
美国和俄罗斯处于不同级别,分别拥有6450枚和6850枚核弹头,全球核弹头总量为14465枚,美俄占比92%。其他七个拥有核武器的国家的武库规模相对小很多,但都在发展或部署新的核武器系统。
"India and Pakistan are both expanding their nuclear weapon stockpiles as well as develo new land, sea and air-based missile delivery systems. continues to modernize its nuclear weapon delivery systems and is slowly increasing the size of its nuclear arsenal," said SIPRI.
Defence establishment sources here say India, confronted with the collusive threat from and Pakistan, has no other option but to systematically build nuclear deterrence that is "credible" and capable of inflicting massive damage in a retaliatory strike to any first strike by an adversary.
哥尔摩国际和平研究所表示:“印度和巴基斯坦都在扩大核武器储备,同时也在开发新的陆、海和空导弹运载系统。在继续推进其核武器运载系统的现代化,并在缓慢扩大其核武库的规模。”
面对来自和巴基斯坦的共谋威胁,印度别无选择,只能系统性地建立“可靠的”核威慑,并能够对敌方的任何首次袭击进行报复性打击,造成大规模破坏。
"The number of warheads do not really matter. With a declared no-first use (NFU) nuclear policy, India is keen to ensure survivability and credibility of our assets and NC3 (nuclear command, control and communication) systems for assured second-strike capabilities…We have achieved this to a large extent," said a source.
Pakistan, of course, has deliberately kept its nuclear policy ambiguous to deter India from undertaking any conventional military action despite repeated provocations, even as it fast supplements its enriched uranium-based nuclear programme with a weapons-grade plutonium one through the four heavy water reactors at the Khushab nuclear complex with help from .
“核弹头的数量并不重要。宣布“不首先使用核武器政策”后,印度迫切希望确保其军事装备和NC3(核指挥、控制和通信)系统的生存性和可靠性。很大程度上我们已经实现了这一点。”消息称。
巴基斯坦故意让其核政策模棱两可,以阻止印度采取任何常规军事行动,尽管他们一再挑衅,甚至在的帮助下,通过在胡沙布核基地建造四座重水反应堆,快速补充了其浓缩铀和武器级钚核计划。
Islamabad also often brandishes its 70-km range Nasr (Hatf-IX) nuclear missiles as an effective battlefield counter to India's "Cold Start" strategy of swift, high-voltage conventional strikes into enemy territory. "For India, nuclear weapons are not war-fighting weapons. But we need credible minimum deterrence, with the certainty of massive retaliation against adversaries," said the source.
ysl堡也经常炫耀其70公里射程的Nasr (Hatf-IX)核导弹,把它作为有效的战场反击手段,来对抗印度“冷启动”的战略,即以快速、高压的常规打击进入敌方领土。“对印度来说,核武器不是作战武器。但我们需要可靠的最低限度的威慑力,并确保能对对手进行大规模报复。”消息称。
, with its rapid military modernization and expanding nuclear and missile arsenals, of course remains a major worry. Towards this end, it's estimated that India, which has a largely plutonium-based nuclear weapons programme, would like to achieve a stockpile of around 200 warheads in the decade ahead.
迅速的军事现代化和不断扩大的核武库和导弹库,仍然是个重大隐患。为此,在以钚为基础的核武器计划下,预计印度有望在未来10年实现大约200枚核弹头储备。
The tri-Services Strategic Forces Command is now in the process of inducting India's first intercontinental ballistic missile, the over 5,000-km range Agni-V missile, which can hit even the northernmost region of .
But the continuing lack of an adequate number of nuclear-powered submarines armed with long-range nuclear-tipped missiles, which can silently stay underwater for extended periods, needs to be plugged to achieve a credible nuclear weapons triad. "Projects are underway to achieve this," said the source.
三军战略部队司令部目前正在引入“烈火-5”导弹,这是印度首枚洲际弹道导弹,射程超过5000公里,甚至可到达最北部地区。
但是仍然缺乏足够数量的可携带远程核弹头导弹的核潜艇,这些潜艇在水下可保持长时间安静潜行,需要堵住这个缺口以实现可靠的核武器“三位一体”。“为实现这一目标,相关项目已经着手进行。”
印度时报读者评论:
来源:http://www.santaihu.com/45324.html
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/pakistan-has-more-nuclear-warheads-india-credible-deterrence/articleshow/64641056.cms
Nostradamus-Boston-7 hours ago
Pakistani weapons are toys (17-25 Kt with blast radius of 3 KM) as compared to India''s weapon boosted fission (65KT) and Thermo nuclear weapons. They dont have a chance. India also has neutron bomb as tactical weapon.
和印度的裂变(65KT)和热核武器相比,巴基斯坦的武器跟玩具似的(17-25 Kt,爆炸半径3公里)。他们没戏了。印度还有中子弹这种战术武器呢。
Col Avner Mueller-Israel-4 hours ago
We Israelis have lesser warheads than Pakistan, but does that mean we can''t beat the hell out of ISLAMIC TERRORISTS of Pakistan? To the contrary, we defeated six ISLAMIC TERROR-loving Arab nations during Yom Kippur War. You Indians need to remember that these filthy ISLAMIC TERRORISTS are easy to defeat. Israel, USA and many European nations will support you in the destruction of Islamic Terrorist Republic of Pakistan. Pakistanis have absolutely no backing anywhere in the world except from . Given that trade between India and is growing, Pakistani terrorists will be increasingly isolated.
我们以色列人的核弹头也比巴基斯坦少,但这是否意味着我们打不赢巴基斯坦呢? 恰恰相反,我们在赎罪日战争中打败了6个阿拉伯国家。你们印度人要记住,这些恐怖分子根本不堪一击。以色列、美国和许多欧洲国家都会支持你们摧毁巴基斯坦的。除了,没有哪个国家支持巴基斯坦。鉴于印度和之间的贸易正在增长,巴基斯坦的恐怖分子会越来越孤立无援。
Bala Srinivasan Srinivasan-saginaw USA-8 hours ago
More than the NUKES it is the DETERRANCE&RETALIATORY CAPABILITY that is CRUCIAL&INDIA HAS THEM for sure.This strength gives INDIA to concentrate&focus on our ECONOMIC&SOCIAL development which inturn enhances our standard&quality of life.By 2030 INDIA would have ACHIEVED that GOAL. This is the MODI VISION.
比核武器更重要的是威慑和报复能力,这才是至关重要的,毫无疑问,印度具备这些能力。这让印度能够专注于经济和社会发展,进而达到提高人民生活水平和质量的目标。到2030年,印度就能实现这一目标了。这就是莫迪的愿景。
Aam Admi Common Man-7 hours ago
we human are so ediot and greedy that we are making weapons of our own destruction so sad we all human need to build school , hospital,roads , public transport, Better food and nutrition but look in which direction we are heading specifically we the people of Indian sub continent wake up my Pakistani and Indian friends say no to enmity
我们人类太过愚蠢和贪婪,造出来的武器只会毁了自己。我们应该多建学校、医院、道路、公共交通设施等等。但是我们现在完全走错方向了,特别是印度次大陆的人们。醒醒吧,巴基斯坦和印度朋友,是时候放下彼此的仇恨了。
RAHUL ALLA ONLY GODS-3 hours ago
Porkies are the gift of Nehru and his THUG descendants to this country. Congress gives us a firangi bar dancer, a bangkok gigolo, partition of country, POK, death of millions, poverty, corruption, casteism, communalism, dust, pollution, diseases, slavery. If people need food, clothing, shelter, jobs, electricity, water, roads, infrastructure, education, medicines then they have to arrange it all themselves. Or ask for it from BJP.
巴基斯坦是尼赫鲁和他的暴徒后继者给印度的礼物。国大党带给我们的是:法国舞女、曼谷舞男、国家分裂、巴控克什米尔、数百万人的死亡、贫穷、腐败、种姓制度、地方自治主义、灰尘、污染、疾病、奴隶制等。如果人们想要食物、衣服、住所、工作、水电、道路、基础设施、教育、药物等,就得靠自己了或者向印度人民党求助。
Dalit Gareeb-Windsor Park-8 hours ago
Why fight with neighbors? See if we can trade and benefit each other. MODI like minsters should refrain from spreading hatred
为什么要和邻居开战?看看大家能不能通过贸易互惠互利?像莫迪这样的总理应该遏制仇恨的传播。
Sainath Kalpathy-Secunderabad-6 hours ago
Which idiot is giving out these numbers ?
这些数据是哪个白痴提供的?
Deepak Tiwari-7 hours ago
Well whole world knows this it''s not secret, and not something new, they have more nuclear BOMBS than us but, we have better deterrence and better technology than Pakistan.
全世界都知道这不是什么秘密,也不是什么新鲜事儿。虽然巴基斯坦的核弹比我们多,但我们的威慑能力和技术比他们强。
Tanmay Chakrabarti-6 hours ago
To bankrupt Pakistan, it is the duty of India to invite Pakis in arms race.
对破产的巴基斯坦来说,印度有义务邀请他们参加军备竞赛。
Swatant Shakti-6 hours ago
Pak has more nuclear warheads than flushing toilets!
巴基斯坦的核弹头比冲水马桶还多!
Rai Saheb-5 hours ago
Pakistan''s ISI was ruling India through Congress and other secular political parties. It appears MPs from Congress were working for Pakistan as former army chief VK Singh had installed some device near south block to intercept communication as per media report. VK Singh also moved army division to oust Islamic Congress but Pakistani Namaajwadi party asked UP police to stop army near Delhi border by putting road blocks per media report. Modi ji/BJP should let the nation know the truth. India is under safe hands under Avataari and Yug Purush Modi ji. Modi ji is buying 5 S-400 missile defense systems from Russia to safeguard our nation. Hindus should unite and vote for BJP.
巴基斯坦的三军情报局通过国大党和其他世俗政党来操控印度。貌似来自国大党的总理们都曾为巴基斯坦效力,前陆军总司令VK Singh在行政大楼南楼附近安装了一些设备,用来拦截通讯。据媒体报道,他也派过军队去驱逐ysl国会,但巴基斯坦的Namaajwadi党要求北方邦的警方在新德里边境附近设置路障拦截军队。莫迪和人民党有必要让全国人民知道真相。在莫迪的领导下,印度是安全的。莫迪正打算从俄罗斯购买5 套S-400导弹防御系统来保卫我们的国家。印度教徒应该团结起来,投票给人民党。
Manjunath Yatnur-Hyderabad-7 hours ago
With a proper leadership and no first use policy I believe there can be peace with but with Pakistan?..I guess we have seen it since 70 years...It is hopeless of peace.
如果有合适的领导,如果奉行不首先使用核武器政策,我们还能与和平相处。至于巴基斯坦?都观望了70多年了……看来和平无望了。
Kishor Velayudhan-5 hours ago
WHY ALL THIS NUMBER ALL YOU NEED IS 1 TO FINISH THE JOB.NO COUNTRY IN THE WORLD HAVE THE GUTS SINCE USA DROP 1 ATOM BOMB IN JAPAN DURING 2WORLD WAR
这些数据有啥意义?只要做好自己的工作就是了。自从美国在第二次世界大战期间向日本投放原子弹之后,没有哪个国家敢这么做了。
Nanksn-Planet earth-6 hours ago
We are respected only when we are strong. Pigs may have more but do not know how to operate and so we should equip ourselves to match ..
只有当我们自身强大时,才会被别人尊重。巴基斯坦核弹头数量可能是更多,但他们不知道怎么用。我们要武装自己,赶超。
Jat Chaudhary-7 hours ago
lndia is nothing in front of / Pakistan
在和巴基斯坦面前,印度啥也不是。
Nostradamus-Boston-7 hours ago
These counts are fallacious.Pakistani weapons are toys (17-25 Kt with blast radius and total destruction of 3 KM) as compared to India''s weapon boosted fission (65KT) and Thermo nuclear weapons. Pakistan needs 2000 weapons to destroy India kee in mind India''s size and detterence.India can finish annihilate Pakistan with 25-50 Hydrogen bombs with no detterence.
这些数据有误导性。印度的裂变(65KT)和热核武器相比,巴基斯坦的武器跟玩具似的(17-25 Kt,爆炸半径3公里)。考虑到印度的大小和威慑力,巴基斯坦需要2000件核武器才能摧毁印度。印度只要用25-50枚氢弹就能灭了巴基斯坦。
Anil1-3 hours ago
Numbers don't matter . What matters is nukes of pakistan falling in hands of radicalized terrorists . This one reason is giving world a headache .
数量多少无所谓,重要的是巴基斯坦的核武器是否会落入激进恐怖分子手中。这才是让人头疼的。
Rajeev DesaiMumbai, India-5 hours ago
But does Pakistan have the room to run around like rabbits, when a few nuclear bombs rain on it? Within 15 minutes max, the whole country will turn into a massive kabrastan if India retaliates.
往巴基斯坦投几颗核弹,看他们往哪里跑?
Jai Hind-Chennai-6 hours ago
Pakistan also has the maxmum terrorists, rapists, illirerate goons and beggars
巴基斯坦的恐怖分子,强奸犯,暴徒和乞丐是最多的。
Lino-3 hours ago
No need to worry only 10 Hydrogen BOMB is enough for Pakistan
别担心,只要10颗氢弹就能灭了巴基斯坦。
Sambha Slayer-3 hours ago
Humanity doesnt require nuclear weapons or WMDs. We are in the 21st century, India should focus on cyber warfare so that we can de-activate/hack all enemy launches before they even think of attacking.
人类不需要核武器或大规模杀伤性武器。21世纪了,印度应该把重点放在网络战上,这样我们就可以在敌人发动攻击之前就解除或者侵入他们的导弹发射系统。
Ch Navakanta Mishra-Cuttack-1 hour ago
I am a patriot Indian, but the truth is that when you compare Pakistan in size and resourses, they are much more war hardened, better equipped, and capable in conflict.
Every day we see blatant examples. They are repeatedly targeting and killing our BSF men from across the borders, killing our security personel at will inside Kashmir valley, and from our side we get only sponsored news of 'kadi ninda' , and 'kadi jawab'.
我是一个爱国的印度人。事实是,当你和巴基斯坦比军备规模和资源时,应该想想他们在武装冲突中比我们更加身经百战,武器装备更加精良。每天都能看到公然的挑衅。他们不断地越过边界袭击并杀害印度边防部队士兵,在克什米尔谷地肆意杀害我们的边境安保人员。
Atul Guleria-14 hours ago
what is the use of 130-40 nuclear weapons? just 5-6 nukes are enough for clean sweep of pakistan. We don''t need to run in this blind race of huge investmetn on such kind of weapons.
130-140枚核弹头用来干什么?只要5-6枚就足以横扫巴基斯坦了。我们没必要参加盲目军备竞赛。
Aniken_ -14 hours ago
5000 Nukes or 100 Nukes ... Does it make any difference..?
5000枚和100枚,有啥区别?
J Rey15 hours ago
India also has Pappu and his speech ... a 5 minute speech can put to sleep lacs of people within seconds ...
. if unleashed on Pakistanis .. it has potential to put lacs of them directly into coma.
印度还有拉胡尔和他的演讲……一场5分钟的演讲能在几秒钟内让人昏昏欲睡……如果让巴基斯坦人来听…有可能直接让他们陷入昏迷状态。
RCH -16 hours ago
Just imagine.. If they were the bigger and stronger country.. WHAT THEY WOULD HAVE DONE TO US??
试想一下,如果他们要是个更强大的国家,他们会把我们怎么样?
Chandu Dass-9 hours ago
India will have to fight it's internal enemies first and then think of Pakistan.
攘外必先安内!印度必须先对付内部敌人,然后再来对付巴基斯坦。
Girish Thakare-Mumbai-12 hours ago
US has more than 6000 nuces and they are banninng other countries for carrying tests, simply ridiculous ..
美国有6000多枚核弹头,还禁止其他国家进行核试验,简直太荒谬了
Satish Raghavan-New Delhi, India-12 hours ago -Follow
Why do we always compare with Pakistan, which is a failed and a Rogue state.....Leave them alone....they are imploding slowly but surely.....
为什么老和巴基斯坦这个失败的*氓国家比呢?……别理他们
Amarendra -delhi-13 hours ago
Pakistan is only digging its own grave with so much nuclear arsenal. God forbid if Hafiz becomes PM of Pakistan, the fool may use nuclear missiles against India. That will be the end of Pakistan from world map.
搞这么多核武器,巴基斯坦是在自掘坟墓。神都不允许哈菲兹成为巴基斯坦的总理,这个笨蛋可能会对印度使用核导弹。要是这样,巴基斯坦自己也完了。