China is develo an army of robot SPY doves that look like the real thing and are capable of evading enemy radar
正在研发能够避开敌人雷达的机器人鸽子
China is step-up its mass surveillance, with a flock of camera-equipped drones designed to look like doves.
通过装有摄像头的鸽子外形的无人机来加强大规模监控。
The surveillance drones are fitted with flap wings, allowing them to swoop, dive and glide just like the real thing.
监视无人机配备了可扇动的翅膀,可以像真鸽子一样俯冲和滑翔。
The robotic spies are almost indistinguishable from real doves and have even been spotted flying in flocks of real birds – hel them to avoid detection from radar.
这些机器人间谍与真正的鸽子几乎没有什么区别,甚至还混杂在成群的鸟类中飞行——以帮助它们躲避雷达的探测。
The machines are fitted with all the technology of a top-end spy drone, including a high-definition camera for photographs and video clips, GPS antenna, flight control system, and satellite data link.
这些机器配备了顶级间谍无人机的所有技术,如可以拍摄照片和视频的高清摄像头、GPS天线、飞行控制系统和卫星数据链。
More than 30 military and government agencies have already deployed the birdlike drones to spy on the population, sources claim.
有消息称,已有30多个军事和政府机构部署了鸟形无人机来监视民众。
According to the South China Morning Post, these Big Brother-like doves can be found in the skies above the injiang region of northwest China.
据《南华早报》报道,在西北部的新疆地区上空,可以看到这些鸽子一样的飞行器。
The 'dove drones' weigh less than half a pound (200 grams) and sport a wingspan of some 20 inches (50 centimetres).
“鸽子”无人机重量不到半磅(200克),翼展约20英寸(50厘米)。
These spy drones can fly at speeds of up to 25 mph (40km/h) for up to 30 minutes.
这些间谍无人机可以以每小时25英里(每小时40公里)的速度飞行30分钟。
The technology is still in its early stages of development and purportedly struggles to continue surveillance in adverse weather like strong wind, snow and heavy rain.
这项技术仍处于研发初期,据称在强风、大雪和暴雨等恶劣天气条件下难以继续监测。
China has deployed some of its surveillance drones over the country's westerly region of injiang Uygur, which borders with Mongolia, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Pakistan and India.
已经在西部的新疆维吾尔自治区部署了一些无人侦察机。新疆与蒙古、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗、巴基斯坦和印度接壤。
This area is home to a large Muslim population, and is viewed by the government as a hotbed for separatism, according to the South China Morning Post.
据《南华早报》报道,该地区内有大量msl人口,被政府视为分裂主义的温床。
This view has led to heavy surveillance, with the flying robotic drones becoming an integral part of the process.
这种观念引发了大规模的监视行为,而这些可飞行的无人机则成为了其中不可分割的一部分。
The drone programme is being spearheaded by Song Bifeng, a professor at Northwestern Polytechnical University in ian, China.
西北工业大学教授宋碧峰是无人机项目的带头人。
Yang Wenqing, an associate professor at the School of Aeronautics at the institute and a member of Professor Song's team, confirmed the use of the new technology.
杨文庆是该研究所航空学院的副教授,也是宋教授团队中的一员,他证实了这项新技术的应用。
'The scale is still small,' she told the South China Morning Post.
她对《南华早报》说,“现阶段规模还很小”。
'We believe the technology has good potential for large-scale use in the future.
她说,“我们相信这项技术在未来大规模应用的潜力很大。”
'It has some unique advantages to meet the demand for drones in the military and civilian sectors.'
“它具有独特的优势,可以满足军用和民用领域对无人机的需求。”
The dove project is believed to be the first wave of a new generation of drones that imitate biological movements and can evade human detection - even radar.
鸽子项目被视为新一代无人机研发的第一阶段,这种无人机能够模仿生物学动作,并能避开人类的探测——甚至雷达的探测。
Unlike most unmanned aerial vehicles, the doves do not use fixed wings or rotor blades. Instead, they use life-like flaps of their wings to move.
与大多数无人机不同,鸽子使用的不是固定翅膀或旋转桨叶。取而代之的是,它们使用仿生翅膀来飞行。
This allows the drones to fly, swoop and dive just like its biological equivalent.
这使得无人机可以像真实的鸽子一样飞行、俯冲。
As it stands, the robotic birds are able to replicate roughly 90 per cent of the animals' movement. They can operate silently, making them very difficult to detect.
目前,这种机器鸟能够模仿大约90%的动物活动。它们可以无声飞行,因此很难被发现。
The developers behind the project claim they are so life-like that real birds can often be seen flying alongside them.
这个项目的研发者声称,它们非常逼真,逼真道人们能够看到它们和真正的鸟类一起飞行。
The robotics team conducted almost 2,000 test flights before deploying the drones in real-life situations.
机器人团队进行了近2000次试飞,才将无人机应用到现实生活中。
The applications for the technology could be widespread, and developers are already hard at work refining the drones to make them even more realistic.
该技术的应用可能非常广泛,研发人员正在努力改进无人机,使其更加逼真。
They believe that by adding feathers to the drone, it could help the dove-like bots avoid more sophisticated forms of detection.
他们认为,通过给无人机添加羽毛,可以帮助鸟形机器人避开更为复杂的探测手段。
Flying slowly at low altitude makes the drones hard to spot, especially for radar.
在低空缓慢飞行使得无人机很难被发现,尤其是被雷达发现。
The most sensitive form of radar – known as holographic radar – can recreate a 3D shape based on what it detects.
最灵敏的雷达——全息雷达——可以根据探测到的物体重建三维形状。
However, there is no guarantee this technology would be able to reliably detect the drones.
然而,这项技术并不能保证一定能够可靠地探测到无人机。
Professor Li Yachao, a military radar researcher at the National Defence Technology Laboratory of Radar Signal Processing in ian, believed there is 'no guarantee' this would technology could pick-up the drone.
西安国防科技大学雷达信号处理实验室的军事雷达研究员李亚超教授认为,这项技术无法保证能探测到无人机。
'It would be a serious threat to air defence systems,' he added.
他还说,“这将对防空系统构成严重威胁。”
英国每日邮报读者的评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45392.html 译者:Joyceliu
外文:http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-5882159/China-secretly-develo-army-robot-SPY-doves.html
JaneGrace, Welwyn, United Kingdom, about 7 hours ago
That's nothing, Boris Johnson stole my underpants!
这没什么嘛,鲍里斯·约翰逊偷了我的内裤!
mikelivingstone, Dorking, United Kingdom, about 12 hours ago
Did not the ancient Greeks build mechanical owls (or was that just Clash of the Titans).
古希腊人不是还建造了机械猫头鹰(诸神之战)。
Arthur-Itis, Carlisle, United Kingdom, about 17 hours ago
We should be cosying up to China instead or prostrating ourselves for the EU. Thank god that David Cameron has been given permission to go out there to line his pockets eh???..
我们应该向示好,或者向欧盟低头。谢天谢地,戴维•卡梅伦得到了许可,可以去那里中饱私囊了么?
grooveisintheheart, uk, United Kingdom, about 18 hours ago
Why don't they focus on not eating dogs first
他们为什么不先关注一下别吃狗肉呢
Wayne Clarke, Swansea, United Kingdom, about 19 hours ago
They'll be very short range. Mimicing bird flight isnt efficent power wise, probably only fly for 5 or 10 minutes.
它们的活动范围很小。模仿鸟的飞行并不高效,可能只飞行5到10分钟。
Soleeric, Ire, Ireland, about 19 hours ago
Does it come with batteries?
它是靠电池飞行的吗?
Allan, Stirling, United Kingdom, about 19 hours ago
probably last 5 mins if made in china
如果是制造的话,可能只能飞个5分钟
cheeky Monkey, London, United Kingdom, about 19 hours ago
We use drones to kill people, China uses them to create light shows....
我们用无人机杀人,用它们来搞灯光秀....
Ab Norm Al, Age of Political Ignorance, United Kingdom, about 20 hours ago
Clever engineering but of limited use, until it is armed and dangerous!
很聪明,但用途有限,除非用武器武装它,让它具有危险性!
Charles, London, United Kingdom, 20 hours ago
No problem...we'll just develop some drones that look like Hawks...and fry their little circuits with fear.
没问题…我们会开发一些外形像鹰的无人机……吓死它们。
Co smIsTheAnswer, TaxAvoider, Panama, 19 hours ago
Develop some technology in the UK? Ha HA HA!
英国也研发一些技术?哈哈哈!
The121Man, Nottingham, United Kingdom, 20 hours ago
Hardly likely to have China's enemies quaking in their boots. You could probably attach a mini camcorder to a homing pigeon and achieve as much. Messenger pigeons were widely used in the wars.
这种东西不太可能让的敌人吓得直哆嗦。你可以在信鸽身上安装微型摄像机,也能达到同样的效果。信鸽在战争中得到了广泛使用。
Internetcynic, Lincoln, United Kingdom, 19 hours ago
Every bomber carried a homing pigeon in case of crashing . You wrote your position or message on a piece of paper, put it in the little capsule on the birds leg and let it go. If you did this while the aircraft was flying, you had to remember to face the bird into the wind, otherwise the 200 mph slipstrem stripped all the feathers of the poor thing......
每架轰炸机都携带信鸽以防坠机。你把你的位置或信息写在一张纸上,放进鸟腿上的小胶囊里,然后放它走。如果你在飞机飞行的时候这样做,你必须记住把鸟顶着风放飞,否则200英里每小时的滑翔速度足以把这个可怜的家伙的所有羽毛都刮光…
Harry1957, Middlesbrough, United Kingdom, 20 hours ago
Didn't Prince write a song about it When Doves Spy?
当鸽子侦察的时候,王子没有为它写首歌吗?
Hywel Dda, Cadair Idris, United Kingdom, 20 hours ago
A similar design has been around in the USA for more than 7 years.That's when I last looked. Very impressive too, with anatomically correct movements.
这种设计7年多前就已经在美国出现了。那是我最后一次看到。非常令人印象深刻,它们的动作很符合解剖学。
Cariad, England, United Kingdom, 20 hours ago
So much for our right to privacy eh?!
我们还有隐私权吗?!
Wombcombo, Newcastle, United Kingdom, 20 hours ago
Dove's the sign of peace? Vic and bob might have something to say about this as well!
鸽子是和平的象征?维克和鲍勃(英国喜剧演员)对此可能也有话要说!
fteu, Broken Britain, United Kingdom, 20 hours ago
Just a mobile phone with wings. hardly state of the art game changer
这就是带翅膀的手机而已。基本上没有改变游戏规则么。
ANYWAYUP-69, dingwall, United Kingdom, 20 hours ago
Its not what the spy dove can do that's important its the quality of rubbish we feed to it that counts.
重要的不是间谍鸽子能做什么,而是我们给它看的都是什么垃圾货色。
pw161803, Dublin, Ireland, 21 hours ago
See ? ...that's what happens when you let them watch Hitchcock movies.
看到了吗?…这就是你让他们看希区柯克的电影的后果。
samojokawu, accra, Ghana, 21 hours ago
Next a bomb posing as an eagle...
接下来会出现伪装成老鹰模样的炸弹……
Peter, London, 21 hours ago
Scaringly disturbing engineering!
太吓人了,令人不安!
Ultramajik, Amityville, United States, 21 hours ago
They'll be easier to spot when the doves are carrying olive branches.
如果鸽子衔着橄榄枝,会更容易被发现吧。
DannyUK, UK, United Kingdom, 22 hours ago
Well it's not secret anymore.
好吧,现在这已经不再是秘密了。
Bullitin, Inthehills, Svalbard And Jan Mayen, 22 hours ago
Just lost the advantage by telling the world. Get the snipers out.
跟全世界说完,就失去优势了。把这些狙击手抓出来。
Olderbutnonethewiser, Halifax, United Kingdom, 22 hours ago
The UK has developed robot spy pigeons. Unfortunately, like the real thing, they keep landing on busy roads and don't move for the traffic with inevitable consequences. Rumour has it we're now working on robot penguins for spying missions at the South Pole.
英国已经研发出了机器人间谍鸽。不幸的是,就像真鸽子一样,他们总是在繁忙的道路上着陆,不为交通而动,这必然会带来不可避免的后果。还有传言说我们现在正在研发在南极执行侦察任务的机器人企鹅。
Terry, Hastings, United Kingdom, 22 hours ago
Blah blah blah, give us peasants some real news for once. Fed up with propaganda day after day, we're worse than North Korea
等等等等,给我们农民来点真实的新闻吧。我已经受够了日复一日的宣传,我们比朝鲜还糟。