Why India is hiding oil in caves
为什么印度把石油储藏在洞里
NEW DELHI: During the Gulf War in 1990, India was hit with a crisis so severe that the country was left with oil reserves adequate for just 3 days. Oil prices shot up alarmingly as a fall out of the war and triggered an inflationary spiral across the world and India could not escape the heat.
新德里:1990年海湾战争期间,印度遭受了严重的危机,该国仅剩3天的石油储备。随着战争的结束,油价急剧上涨,引发了全球通胀的的恶性循环,印度也无法独善其身。
As the government's coffers bled heavily in buying high-priced crude, India's forex reserves came down to $1.2 billion at the end of April 1991. To put this into perspective, in the week ended June 15, the country's foreign currency assets stood at $410.07 billion.
国家金库因购买高价原油而大量失血,印度的外汇储备在1991年4月底降至12亿美元。截至6月15日那一周,印度的外汇资产仅剩4100.7亿美元。
Even though the forex reserves are nowhere close to the dismal state it saw in 1991, volatility in global oil prices and its vagaries may be tracked as recently as to the spike in petrol and diesel prices a few weeks back that sent the government scampering for policy changes.
尽管现今的外汇储备一扫1991年的低迷,但全球油价的波动及变幻莫测,就如同几周前汽油和柴油价格的突然飙升,导致政府急于对政策作出修改。
In its bid for long-term solution, India is looking towards caves that store oil. Called strategic petroleum reserves (SPRs), these caves are aimed at providing buffer from external price and supply shocks.
为了寻求长期解决方案,印度正在寻找储存石油的洞穴。这些洞穴被称为战略石油储备库,旨在为国外油价和供应冲击提供缓冲。
India already has three underground storage facilities, built at the cost of Rs 4,100 crore that can store 5.33 million tonnes (MMT) of crude oil. The one in Visakhapatnam is already filled with 1.33 MMT of oil, another in Mangalore is filled to a fourth of its 1.50 MMT capacity, and the third in Padur, Karnataka, is built but awaiting oil for storage.
印度已经有三个地下储油库,建造成本为410亿卢比,可以储存533万桶原油。维萨卡帕特南的储油库已经装满了133万桶石油,芒格洛尔的储油库已经装满了150万桶容量的四分之一,卡纳塔克邦的帕都尔的第三座储油库已建成,但还在等待石油入库。
The cabinet has now approved two more SPRs -- a 4.4 million tonnes SPR at Chandikhol in Odisha and a 2.5 million tonnes facility at Padur in Karnataka.
内阁现在又批准了另外两座储油库——位于奥里萨邦昌迪克霍尔的储油库储量为440万桶、位于卡纳塔克邦帕德乌储油库储量为250万桶。
The oil in the three SPRs already built can help meet 10 days of crude requirement, and the two planned ones can hold supply of about 12 more days.
目前已经建成的三座储油库能够储备10天的原油需求量,而两座计划中的储油库可以储备另外12天左右的原油需求量。
印度时报读者的评论:
原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45422.html 译者:Joyceliu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Baldev Raj Monga
202
Baldev-1 day ago-Follow
It should kept secret in larger. national interest.
应该在更大的范围内保密的。这可是关于国家利益。
Nanksn
25531
nanksn-Planet earth-1 day ago-Follow
For obvious reasons these things can not be made public and whomsoever has leaked this should be severely dealt with..
因为明摆着的原因,这些事情不能公开,任何泄露了这一信息的人都应该受到严厉的处理。
Truth Truth
1636
1 BAR DANCER 1 FOOL-1 day ago-Follow
There is one thing that MODI is not doing. And that is sending the country''s wealth and money into the accounts of the italian bar dancer.
有一件事莫迪没有做。那就是把国家财富和金钱汇到意大利酒吧舞者的账户里。
Siv Sarkar
19903
Siv Sarkar-1 day ago-Follow
This is called good governance; jay ho Modi !
这就是所谓的善政廉政么;莫迪必胜!
Arabinda Datta
11408
Arabinda Datta-SURI, WEST BENGAL-1 day ago-Follow
Government must consider to keep oil prices high as consumer would be bound to change their habit and consume less petroleum products.
政府必须考虑保持高油价,这样消费者就会被逼着改变他们的习惯,减少石油产品的消费量。
NIKHIL N SHAH
795
Nikhil-1 day ago-Follow
editor of this article needs to be fired for exposing location of oil reserves. how stupid person can be of exposing government information, they are kept as reserve just in case of war
这篇文章的编辑应该因为暴露储油库的位置而被解雇。一个人把政府信息暴露出来,得有多蠢?这些石油作为储备,是为了以防战争的。
GIRISH B A
1336
GIRISH B A-1 day ago-Follow
Its good and wise to take keep the fuel as buffer stock ... future is secure in Modi''s hands...
把燃料储备起来当作缓冲库存是明智的。未来掌握在莫迪手中……
Rakesh
14216
Rakesh-Bengaluru-1 day ago-Follow
shudnt this be kept a secret???
这种事难道不应该被当做机密么?
Kewal Chand
943
Kewal Chand-1 day ago-Follow
Who told u to make it public?
谁让你将这些信息公之于众的?
Shekar
590
Shekar-India-1 day ago-Follow
Why this newspaper wants to make it a news? These are topics of national safety interest
为什么这家报纸要把这种事当做新闻?这些都跟国家安全利益相关
Asokan Andy
2594
Asokan Andy-1 day ago-Follow
stupidity to reveal this..
Should have 30 days of supply and also aggressively move towards non petroleum alternatives..把这个讯息披露出来真是愚蠢
应该保证有30天的储备量,并积极寻找非石油替代品。
Sandesh Suvarna
313
Sandesh Suvarna-1 day ago-Follow
Shame on u for leaking this information.
你们泄露了这个消息,太无耻了。
Mohinder Jankiraman
469
Mohinder Jankiraman-1 day ago-Follow
What is wrong with the media? How can such information be leaked? There is a limit to freedom of the press!
媒体是有毛病么?这样的信息怎么可以泄露?新闻自由也是有限度的!
Shailendra Patil
2090
Shailendra Patil-1 day ago-Follow
It’s serious issue, but general public ask why price increase but never thought to use other mode of transportation or public transport. Sure india is rich compared to 1991
这是一个非常严重的问题,但是广大市民只问为什么油价会上涨,却从没想过采用其他交通方式或大众交通。当然啦,与1991年相比,印度是更有钱了
Siddhant Kumar
211
Siddhant Kumar-1 day ago-Follow
It should be much more bigger at least for 50 days. And some should be strategically not told publicly
储备量应该更大,至少要有50天的储备量。而且,从战略上讲,有些事不应该告诉公众
Krish
1233
Krish-india-1 day ago-Follow
I don't understand, why is media after this strategic reserve. it is against the interests of the country.
我不明白,为什么媒体对这个石油战略储备感兴趣。这是违反国家利益的。
injam
513
injam-1 day ago-Follow
IS THIS JOURNALISM OR SPYING ?? What kind of Media Ethics are we practising ??
这到底是新闻还是间谍活动?我们的媒体还有新闻操守么?
Rahul Verma
64
Rahul-1 day ago-Follow
pls don't allow NDTV journos access to these places else Pak will know the exact locations.
请不要让新德里电视台的记者接近这些地方,否则巴基斯坦马上就会知道确切位置。
Lawshastra
4954
Lawshastra-1 day ago-Follow
I laud this initiative and secrecy should be maintained
这一秘密应该保持下去的,我赞同
Kamal
Kamal-Delhi-1 day ago
What a stupid news heading... These are called strategic storages and not hiding. Every country have such emergency storages.
这个新闻标题多愚蠢啊……这是战略储存,不是藏东西。每个国家都有这样的应急储备。
Jugnu
576
Jugnu-1 day ago-Follow
Why to share such vital strategic activities in public pls don't share... It is important assets for national security...
为什么要公开分享这么重要的战略行为,别分享了行么。者是国家安全的重要资产……
Ajay Nath
Ajay Nath-1 day ago-Follow
presstitude can sell anything for money.
妓者可以为了钱出卖任何东西。
Ayush Bansal
Ayush Bansal-1 day ago-Follow
Why publish this news
为什么要公开这个消息
Michaelalok
11727
Michaelalok-1 day ago-Follow
AND IN HINDUSTAN, HIDING MEANS EXPOSING TO ALL!! THEN KEPT SECRET/HIDING IN LARGER. NATIONAL INTEREST HAS NO MEANING AT ALL!!
在印度斯坦,躲藏的意思就是向所有人揭秘! 国家利益毫无意义!
Ek Bharatiya
1084
Ek Bharatiya-Kolkata-1 day ago-Follow
Bit late as price has gone up aggressively. Anyhow BJP doing in 48 months what COngress did not do in 48 years
油价上涨得很快,已经有点晚了。不管怎样,人民党在48个月内完成了国大党48年内没有做到的事。
Kaushik Mehta
335
Kaushik Mehta-ahmedabad-1 day ago-Follow
THAT IS ONLY WISDOM STEP
那是充满智慧的一步
Nagendra P
4179
Nagendra P-Anantapur-1 day ago-Follow
Our enemy is not Hafiz Sayeed or some one staying in pakistan, here they are comfortably living india and disclosing national secrets
我们的敌人不是哈菲兹·赛义德或者留在巴基斯坦的人,他们舒适地生活在印度,暴露国家机密
Jass
1404
Jass-1 day ago-Follow
Why NOT to publish the exact co-ordinates as well? So as to make it easier for our enemies to sabotage such strategic facilities.
为什么不公布准确的坐标呢?以便让我们的敌人更容易破坏这些战略设施。
Objective Ash
Objective-New Delhi-1 day ago-Follow
The all knowing indiscreet preessttyyttuttes went swimming there
所有无所不知的轻率妓者们都去那儿游泳了
Lakshmidivya Pithani23 lakshmidivya pithani-1 day ago -Follow
USA has oil reserves which will last for 100 years, we have for 10 days, efforts should be made to improve more reserves
美国拥有可用100年的石油储备,我们才有10天的储备,我们还需要更多努力,提高储备量。