三泰虎

印媒: 印度一架Su-30MKI战机在马哈拉施特拉邦坠毁

Under-production Sukhoi jet crashes in Maharashtra's Nashik

苏霍伊飞机在马哈拉施特拉邦的纳斯克坠毁

NEW DELHI: An under-production Sukhoi jet crashed today in Maharashtra's Nashik.

新德里:一架尚未完工的苏霍伊喷气式飞机今天在马哈拉施特拉邦的纳希克坠毁。

64759656.jpg

No casualties have been reported yet. Both pilots are said to have ejected safely. The Sukhoi Su-30MKI was an under-production aircraft of Hindustan Aeronautics Limited (HAL). Therefore, it wasn't yet part of the Indian Air Force (IAF)

目前尚无人员伤亡报告。据说两名飞行员都已安全跳伞。这架苏霍伊Su-30MKI是印度斯坦航空有限公司尚未完工的飞机。因此,还未成为印度空军的一部分。

At least eight Sukhoi-30MKIs have crashed since they were inducted. The IAF has inducted around 240 of the 272 Sukhoi-30MKIs contracted from Russia for $12 billion, the bulk of them produced by HAL under licence.

至少有8架苏霍伊-30MKIs在服役伊始就坠毁了。印度空军以120亿美元的价格从俄罗斯获得了272架苏霍伊- 30mkis中的240架,其中大部分是授权印度斯坦航空有限公司生产的。

PlZS-hencxtv2959770.jpg

Last year in May, a frontline Sukhoi jet crashed near the border killing both pilots on board. A technical snag is believed to have stopped them from initiating ejection, suggesting they went down with plane. They met with fatal injuries and succumbed to them. The IAF has ordered a court of inquiry to investigate the cause of the accident.

去年5月,一架苏霍伊喷气式飞机在边境附近坠毁,机上两名飞行员全部遇难。据信,是由于技术故障导致了弹射失败,飞行员是随着飞机一起坠毁的。他们因为遭受致命伤而身亡。印度空军已下令法院调查事故原因。

Earlier in 2015, a Sukhoi-30MKI fighter aircraft had crashed at Laokhowa Boralimari village in Nagaon district of central Assam. Both the pilot and co-pilot had ejected safely then.

2015年早些时候,一架苏霍伊-30MKI战斗机在阿萨姆邦纳加昂地区的劳克胡瓦博拉利马瑞村坠毁。飞行员和副驾驶都安全弹出。

The Sukhoi Su-30 is a Russian-made, twin-engine fighter meant for all-weather, air-to-air and air-to-surface missions. The first of the Su-30 planes were inducted by the IAF in the late 1990s. Since then, at least six crashes have taken place. Probes into the accidents have indicated mostly technical failure.

苏霍伊 Su-30是俄罗斯制造的双引擎战斗机,可执行全天候、空对空和空对地任务。第一批苏-30飞机是在上世纪90年代末由印度空军引入的。从那以后,至少发生了六起坠机事件。通过对事故的调查,发现主要原因都是技术故障。

KkXq-fzrwiaz7820992.jpg

印度时报读者的评论:

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45453.html  译者:Joyceliu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Venka Thhfh

558

venka thhfh-5 days ago

This is what happens when reservations take utmost priority. If HAL cannot ensure quality even after taking a complete license from Russia to build the jets themselves, then no one is to be blamed than messed up reservations in this country

这就是当预留制优先权导致的后果。如果印度斯坦航空公司从俄罗斯拿到完整的许可后,依然不能保证飞机的质量,那么在这个国家,再没有人因为预留制而搞得一团糟更值得指责了

 

Dayanand Babu

8975

Dayanand-5 days ago-Follow

HAL can provide jobs on reservations. Not a fighter aircraft. Russia did a grave mistake by joining HAL. Lockheed Martin is smart. They are going with TATA.

印度斯坦航空公司能提供的是预留制岗位,而非飞机。俄国和印度斯坦航空公司合作,犯了一个严重的错误。洛克希德·马丁公司是明智的。他们和塔塔集团合作了。

 

Mayank Dubey

418

Mayank-5 days ago-Follow

Shocked to learn that. Just pray that the pilots are safe.

得知消息,非常震惊。祈祷飞行员们安全。

 

Singhals

7473

singhals-India-5 days ago-Follow

Cannot afford to loose the tax payers money and innocent lives due to some incompetent person in such critical places. The reservation angle needs to be clearly investigated.

无法承受纳税人的钱和无辜的生命因为某些没有真才实学、无法胜任工作的人而流逝。应该好好对预留制进行调查研究了。

 

Ravi Kulkarni

333

Ravi Kulkarni-5 days ago-Follow

this is the result of SC/ST reservations. The way to go is merit. That is when India will become self reliant. If the govt is so concerned about SCs and Its then let them pay the salary they would earn and keep them out of the job. Let that job be held by a person of merit. In that way SC and Its are happy and at the same time meritocracy is set in.

这是表内表外种姓预留制度造成的。要走的路是有价值的。那时印度将变得自力更生。如果政府对种姓如此关注,那么就让政府支付他们薪水,让他们下岗。让有才干的人来胜任那份工作。这样种姓人口也开心,同时社会精英才才会出现。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印媒: 印度一架Su-30MKI战机在马哈拉施特拉邦坠毁

()
分享到: