Observer
369
Observer-16 hours ago-Follow
a smartphone is a very complex piece of software and hardware combined.
govornment do not invest on RnD in this sector
so it is solely dependent on companies like Qualcomm.智能手机是一个非常复杂的软硬件组合。
政府没有在这一领域进行研发投资
所以完全依赖于高通这样的公司。
Yashpal Gambhir Yashpal Gambhir-Jamshedpur-16 hours ago-Follow
Indians are obsessed with anything foreign,but don''t loose time to blame government for falling rupee
印度人对任何外国商品都很着迷,但不要因为卢比贬值而浪费时间指责政府
Sainath Sunkara
775
Sainath Sunkara-Mumbai-15 hours ago-Follow
This shows that Make In India is a big failure ...... #GoBackModi Cheater of AP
这表明印度制造是一个巨大的失败…………#骗子莫迪滚吧
Siddharth Sharma
366
Siddharth Sharma-Mumbai-16 hours ago-Follow
dont waste money on these mobile use it to satisfy your need, dont let them rule you.
不要把钱浪费在这些手机上,要用手机来满足你的需要,不要让手机控制你。
Skariah Varghese
10546
Skariah Varghese-chennai-16 hours ago-Follow
once upon a time Modiji told about digital india, but all we got was news about cows, demonetiation, and nirav
曾几何时,莫迪提出数字印度的口号,但我们听到的新闻都是关于神牛、废钞令和尼拉夫的
Vishal Kumar
3308
Vishal Kumar-16 hours ago-Follow
Reservation and quality. Both can,t walk together. think what you want..
预留制和才能无法共存。思考一下,你想要什么. .
Pushpinder Singh
803
Pushpinder Singh-16 hours ago-Follow
Samsung Get 60% revenue from MObile phone only and rest 40 % from TV, AC, Fridge.
三星从手机业务中获得60%的收入,其余40%的收入来自电视、空调、冰箱。
Vivek Bharti
1084
Vivek-Pune, Maharashtra-18 hours ago-Follow
Put higher import taxes on smartphones and its components. Give tax rebate to in House manufactured phones. Most phones of Samsung are built in India now. Other companies should be encouraged for the same.
应该对智能手机及其零部件征收更高的进口税。对国内生产的手机给予退税。三星的大多数手机现在都是在印度生产的。应该鼓励其他公司也这样做。
Vivek K
1103
Vivek K-14 hours ago-Follow
Even traditional big Indian brands are only assembling parts from . Even ceiling fans are made in and sold under Indian brand names.
Everyone wants to be a ‘distributor’ and not a manufacturer as our supply chain setups gives huge margins to middlemen and not to manufacturers即使是传统的印度大品牌也只会组装来自的零部件。连吊扇都是制造,贴上印度品牌销售的。
每个人都想成为“分销商”,而不是制造商,因为我们的供应链体系给中间商带来了巨大的利润,制造商无利可图。
Av Ramesh Av-Vadodara-15 hours ago-Follow
its being shown as if it is a new phenomenon. tv, computer ac, refregirators have always been the no1 preference for us indians. and now mobiles also. by attributing trade deficit to usage of these i hope the govt is not trying to tax the citizens by some new levies. we will be restored to stone age if govt discourages access of these items.
这已经成为一种新现象了。电视、电脑、冰箱一直是我们印度人的首选。现在手机也渐渐如此。我希望政府不要试图通过征收新税来对百姓征税。如果政府要给这些产品设置门槛,那我们将要回到石器时代了。
Baba Pyara
1092
baba pyara-17 hours ago-Follow
Time to develop world class indian phone
是时候开发世界级的印度手机了
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒: 印度人对电子产品的喜爱加大了贸易逆差,造成卢比贬值