三泰虎

你能忍受吗?中国游客在联合国教科文组织遗址上洗脚引发了争论

Druidor, Newbury, United Kingdom, 16 hours ago

Chinese tourists are generally a disgrace, no modicum of civility, be it urinating/defecating in a street, throwing rocks at zoo animals, defacing monuments, rip branches off cherry trees in Japan and just a general lack of manners.

在日本,游客通常代表着丢人现眼,毫无礼貌可言,无论是在街上小便、向动物园里的动物扔石头、破坏古迹、砍下樱花树的树枝,普遍缺乏礼貌。

 

Fruitbat, Chatham, United Kingdom, 18 hours ago

I couldn't see anyone washing their feet. Am I looking at the correct video?

我没看见有人在洗脚。我看的视频是对的吗?

 

John Smith II, Windsor, Canada, 18 hours ago

Maybe you want listen to my Chinese colleague when once a week she is clip her nails in a very quiet office. A real pleasure.

也许你想听听我的同事的故事,她每周都会在非常安静的办公室里剪一次指甲。

 

Madone2849, Boston, United States, 18 hours ago

What the hell is the point of a lake if you can't put your feet in the water?

如果不能把你的脚伸到水里去,湖还有什么存在意义呢?

 

bigdustup, Boulder, United States, 18 hours ago

What kind of news is this? People Put Feet in Lake? Next it will be People Walk in Forest. or God forbid, People Sit on Grass in Park.

这算哪门子新闻?人们把脚放在湖里?接下来是不是要说人们在森林里散步。或者上帝不让人们坐在公园的草地上。

 

Ann, Northeast, United States, 18 hours ago

Many tourists (of all nationalities) never think. What the UNESCO site needs to do is put up signs, alas, to tell people how to behave. Far too many tourists behave like they're at home and do whatever the heck they want.

许多(民族的)游客从不思考。联合国教科文组织网站需要做的是张贴标语,告诉人们如何举止。太多游客总是表现得像在自己家里一样,想做什么就做什么。

 

Peter62, london, 19 hours ago

Of course their uncivilised. Their Chinese for God sake! Probably trying to attract fish so they can eat them alive!

当然他们这样是不文明的。看在上帝的份上,他们是人!可能是为了吸引鱼儿,活捉来吃吧!

 

Expat2018, Somewhere, United Kingdom, 19 hours ago

Some Chinese tourists behave in a far more offensive manner ..........

一些游客的行为举止比这个无礼多了。

 

Pargolfer, Billericay, United Kingdom, 19 hours ago

What did you expect, it's water, not holy water.

不然你以为呢,这又不是圣水。

 

worldweary, Heavens Gate, United Kingdom, 19 hours ago

There's absolutely nothing about China, India or the like that should shock anyone.

、印度或其他国家绝对没有什么事会让任何人感到震惊。

 

Smw1403, Greater manchester, United Kingdom, 19 hours ago

The pollution in China is the highest in the world and yet people are complaining about a handful of people cooling their feet in a lake. Priorities

的污染是世界上最严重的,然而人们却在指责少数人在湖里给脚降温。

 

babemagnet, leamington spa, United Kingdom, 20 hours ago

At least for the people , it is a useful heritage site , not like most heritage money pits .

至少对人们来说,西湖是一个有用的遗产,不像大多数遗产景区就是坑钱货。

 

Esoryung, Seoul, South Korea, 20 hours ago

No idea how to behave, always.

总是不知道什么样的举止才合适。

 

herakles, GLASGOW, United Kingdom, 20 hours ago

Otherwise known as paddling...humans have always done this. Good for the feet and doing no harm since this is not a reservoir for drinking water.

这也被称为戏水……人类一直都是这么做的。这对脚有好处,对湖水也没有坏处,因为这不是一个饮用水的蓄水池。

 

 

rayme, manchester, United Kingdom, 20 hours ago

What is uncivilised about cooling your feet. As far as I can see no one is using soap.

给脚降温是不文明的。据我所观察的,没有人用香皂。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 你能忍受吗?中国游客在联合国教科文组织遗址上洗脚引发了争论

()
分享到:

相关推荐