Chandigarh woman claims 50 men raped her in Panchkula guesthouse
昌迪加尔一名妇女声称在潘切库拉宾馆惨遭50名男子强奸
CHANDIGARH: A Chandigarh woman has alleged she was locked up in an isolated guesthouse in Panchkula's Morni Hills area and raped by around 50 men over a period of four days from July 15 to 18. According to an FIR, the 21-year-old was raped by more than 10 men daily.
昌迪加尔:一名昌迪加尔妇女声称,她被锁在潘切库拉莫尼山区的一家偏僻的宾馆里,自7月15日至18日四天时间里被大约50名男子强奸。根据案情记录,这名21岁的妇女每天都遭到10多名男子强奸。
Police have arrested the guest house owner, Sunil Kumar, and his friend Avtar Singh and suspended two assistant sub-inspectors, one of them a woman, and a constable for refusing to register a complaint when she first approached them on Thursday. The husband told TOI that cops posted at the women's police station in Panchkula told them to go to Chandigarh to file a complaint as they were not residents of Panchkula.
警方逮捕了客店老板苏尼尔·库马尔和他的朋友阿夫塔·辛格,并将了两名助理副巡视员停职,其中一名是女性,另一名是巡警,两人在这名妇女周四第一次向他们求助时拒绝登记投诉。这名妇女的丈夫告诉印度时报,潘切库拉妇女警察局的警察让他们去昌迪加尔投诉,因为他们不是潘切库拉的居民。
The husband said that Sunil offered his wife a housekee job at the guest house for a salary of Rs 12,000. He took her to his guest house on July 15. In her complaint, the woman alleged that Sunil was the first to rape her. Later, other persons came to the guest house and raped her, one by one. She claimed that she was kept sedated with liquor and medication.
丈夫说,苏尼尔给他的妻子提供了一份客房部的工作,薪水是12000卢比。7月15日,他带她去了他的宾馆。在她的控诉中,该妇女声称苏尼尔是第一个强奸她的人。后来,其他人来到客房,一个一个地强奸了她。她声称自己被迫服用了酒和药物,失去反抗能力。
The husband alleged that he tried to contact his wife several times. She would pick up the calls initially and say she would return soon. Later, Sunil started taking the calls and assured him that she would come back in a couple of days.
这位丈夫声称他曾多次试图联系他的妻子。她一开始还会接听电话,说她很快就会回来。后来,换成苏尼尔接听电话,并向他保证她会在几天内回来。
Satish Kumar, Chandigarh DSP of east division, said that medical examination has confirmed rape and they have registered an FIR. The accused were sent to judicial custody for 14 days.
昌迪加尔东区的主管萨提斯库马尔说,医学检查证实了强奸事实,他们已经对罪行进行了登记。被告已被司法拘留14天。
印度时报网友评论:
原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com/45624.html 译者:Joyceliu
外文;https://timesofindia.indiatimes.com/city/chandigarh/woman-claims-50-men-raped-her-over-4-days/articleshow/65076558.cms
Rajashekar - Chennai - 18 hours ago
Animals also have sex only when their partners permit but humans are the most ugliest being in this world......
就算是动物想求爱,也要征得对方的同意,人类是世界上最丑陋的物种
Rakesh Pandeya - Mumbai - 21 hours ago -Follow
Disgusting Country.
恶心的国度。
Pkm - Lagos - 20 hours ago -Follow
Safety of women in MP UP and Haryana is in shambles. Are these the Acche Din? Frankly speaking even Algeria Nigeria and Rwanda are far more safer places today.
中央邦、北方邦和哈里亚纳邦的妇女安全简直就是灾难。难道这就是好日子?
老实说,现在就算阿尔及利亚、尼日利亚和卢旺达都远比这里安全得多。
Krishnamurti Narrainen - Quatre Bornes, Mauritius - 19 hours ago -Follow
DEATH SENTENCES THE ONLY CURE. AFTER ALL INDIA IS OVERPOPULATED
死刑是唯一的解决之道。毕竟印度人口实在太多了。
Vishwajit Singh - 19 hours ago -Follow
Give them all capital punishment then only such rapes will stop or mentally sick people will keep doing such cruelty...
应该对这些人动用极刑,这种强奸罪行才有可能停止,不然这些脑子有病的人还会继续制造这种残忍罪行。
Anwar Hussain - India - 21 hours ago
Women should not work among men. It is like lambs working among wolves. Women''s job should be only at a workplace where there are only women. How do men send their wives to work among strange men and that too those whose character are unknown?
女人就不应该混在男人中间工作。就像羔羊在狼中间劳动一样。女人的工作应该在只有女人的工作场所。男人怎样敢让他们的妻子到陌生的男人中去工作?
Rhea - 18 hours ago -Follow
Really sad!! Hang d rapists!
太惨了! !把这些强奸犯绞死!
Vikas Gupta - Pune - 16 hours ago -Follow
Death sentence only ! Hang them all till their filthy lives come to end
就是判死刑!把他们都绞死,让他们肮脏的生命结束吧
Jothi - 18 hours ago -Follow
mob lynching is a quick way to get justice
对这些暴民动用私刑是获得公正的最佳捷径
Globle - 19 hours ago -Follow
don't know where this country going on
in a country rapist are allowed to roam free but a cow transporter killed my right wing organisation is India giving more importance to cow then his women's ....???????? i saw yesterday no confidence motion no one raises this rape and other crime incident all were busy try to let down each other. wah re India wah Accha naam Kar rahe ho desh ka不知道这个国家要走向何方。
在这个国家里,强奸犯被允许自由活动,但贩牛的人却被杀害。
难道对印度来说,女性还没有牛来得重要么?昨天都没有人提到这起强奸案和其他犯罪事件,大家都在忙着让对方失望。
Vk - Hyd - 22 hours ago
Such a gory incident. Were these men habitual offenders? Please give severe punishment.
这是多么残忍的事件。这些人是惯犯吗?请给予他们严厉的惩罚。
Amitabh - 19 hours ago -Follow
All these monsters should be castrated. it is shocking beyond belief.
所有这些怪物都应该被阉割。这太令人震惊了,难以置信。
Vivek Dev - Mumbai - 20 hours ago -Follow
Indians have rejected all values of modern civil society including respect for rights of women, respect for rights of kids, respect for rights of fellow citizens, respect for law and order and so on. Such people cannot form a nation. What is wrong if we want our state back from Indians ? We should understand that it is not possible to live in peace and harmony with such people, we will be the biggest losers. Jai Maha
印度人拒绝接受现代文明社会的所有价值观,包括尊重妇女的权利、尊重儿童的权利、尊重同胞的权利、尊重法律和秩序等等。这样的人不能组成一个国家。我们应该明白,与这样的人和睦相处是不可能的,我们将是最大的输家。