Sornam Alagarsamy Alagarsamy-Chennai-11 hours ago-Follow
let us appreciate this good jersture. But they also eat beef sir??
让我们好好欣赏这一精彩的大秀吧。但是他们也会吃牛肉哦,先生?
Mahender Goriganti-13 hours ago-Follow
Hope he took a promise & oath from them never to kill a cow for beef eating.
希望他要求他们发誓,发誓绝不杀死牛吃牛肉。
Rolland Manuel-USA-11 hours ago
I suggest the Prime Minister also dispatch 400 "Cow Rakshaks" to protect those 200 cows 24/7. How about it? Rolland
我建议总理也派遣400人的“神牛护卫队”来每时每刻保护这200头奶牛。怎么样?
Dani-11 hours ago-Follow
He can sell anybody...either his wife brother father...now cow mata also he exchanged for bringing some FDI
他可以出卖任何人……不管是他的妻子,兄弟,还是父亲……现在奶牛也被他拿来交换一些外国直接投资了
Mannu Khan-11 hours ago-Follow
its cow smuggling
这算牛走私吧
Guy-3rdRockFromTheSun-11 hours ago-Follow
Pakoda recipes should be given free of charge so unemployed youth can make pakodas and make a living.
帕可达的配方应该免费赠送给他们,这样失业的年轻人就可以制作帕可达来谋生。
Atheist-Mumbai-6 hours ago-Follow
please gift Rahul Gandhi to Italy.
请把拉胡尔·甘地送给意大利吧。
Harjot Singh-9 hours ago-Follow
Rawandans will kill and eat them.
卢旺达人会吧它们杀了吃掉的。
Bhupinder Pal Pal-9 hours ago-Follow
Leave everything thing just tell if Modi hugged anyone there?
先不管这一切,告诉我莫迪在那里又拥抱了谁?
Lovepreet-10 hours ago-Follow
is gifting money to its neighbors, while modi is happy by giving cows. Now india has become a source of laugh at by the entire world.
正在给邻国送钱,而莫迪则乐于送牛。现在,印度成了全世界嘲笑的对象。
Manu-New Delhi-11 hours ago-Follow
Pre-election gimmick, what else??
这只是选举前的花招,还能是什么? ?
Anilk Khan-11 hours ago-Follow
They will be dinner soon........
他们很快就会变成晚餐了…
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 为什么莫迪要赠送200头牛给卢旺达