BEIG: China on Monday announced that it has successfully tested its first hypersonic aircraft which could carry nuclear warheads and penetrate any current generation anti-missile defence systems, seen as a breakthrough in develo cutting-edge weapons.
北京:周一中国宣布已成功测试了第一架可以携带核弹头并穿透任何当代反导防御系统的高超音速飞行器,这被视为中国在研发尖端武器方面的突破。
The ingkong-2 or Starry Sky-2, was launched in a target range located in Northwest China on Friday last, the state-run China Academy of Aerospace Aerodynamics (CAAA) said in a statement.
官方的中国航空航天空气动力学学会(CAAA)在一份声明中说,“星空2”于上周五在中国西北部的一个靶场发射。
The United States and Russia have been carrying out similar experiments.
美国和俄罗斯一直在进行类似的实验。
Launched by a multi-stage rocket, China's waverider was released in the air after about 10 minutes. It flew independently, made large-angle turning maneuvers, and landed in the targeted area as planned, the statement said.
中国的乘波飞行器由多级火箭发射,大约10分钟后在空中分体。声明称,该飞机是独立飞行,进行了大角度转弯操作,并按计划降落在目标区域。
The flight vehicle reached 30 kms in altitude at Mach 5.5-6, the statement quoted by the official media today said.
官方媒体今天援引的声明说,这架飞机在30公里高空达到了5-6马赫的速度。
The hypersonic aircraft was designed by the CAAA in collaboration with the China Aerospace Science and Technology Corporation.
高超声速飞机是由CAAA与中国航天科技公司合作设计的。
Waverider is a flight vehicle that flies in the atmosphere and uses shockwaves generated by its own hypersonic flight with the air to glide at high speed, Song Zhong, a military expert told state-run Global Times.
军事专家宋仲平在接受《环球时报》采访时表示,乘波飞行器是一种能在大气层中飞行的飞行器,利用高超声速飞行产生的冲击波以高速滑翔。
Various parameters were proved and the flight vehicle was fully recovered, which marks the successful launch of ingkong-2 and the first flight of a Chinese waverider, the statement said.
声明说,各种参数都得到了验证,飞行器回收成功,标志着“星空二号”的成功发射,标志着中国“摇摆号”的首次飞行。
"Announcing the successful test to the public indicates that China must have already made a technological breakthrough with the weapon," Song said.
宋说:“向公众宣布成功的测试表明,中国肯定已经在武器方面取得了技术突破。”
The waverider is expected to be tested more frequently in future before being handed over for deployment to the People's Liberation Army, he said.
他说,在交付给中国人民解放军使用之前,预计“乘波飞行器”将在未来更频繁地进行测试。
The current generation of anti-missile defence systems is mainly designed to intercept cruise and ballistic missiles, which are either slower or easier to predict, making them possible to intercept, he said.
他说,目前的反导弹防御系统的主要设计用途是拦截巡航导弹和弹道导弹,它们要么速度较慢,要么更容易预测,使它们有可能被拦截。
But the trajectory of a waverider is relatively unpredictable in the glide and it flies so fast that it poses an extreme challenge to current anti-missile defense systems, Song said.
但是“乘波飞行器”的轨迹在滑翔过程中是相对不可预测的,它的飞行速度之快,对目前的反导防御系统构成了极大的挑战。
Any rocket has the potential of launching a waverider, and the waverider can carry both conventional and nuclear warheads, Song said.
任何火箭都有发射乘波飞行器的潜力,乘波飞行器可以携带常规弹头和核弹头,宋说。
"The test showed that China is advancing shoulder-to-shoulder with the US and Russia," Song said.
“测试表明,中国正与美国和俄罗斯并肩前进,”Song说。
In addition to its military use, the hypersonic flight vehicle may also see civil use in the future, an unnamed military expert, told the Global Times.
一位不愿透露姓名的军事专家在接受《环球时报》采访时表示,除了军事用途外,高超声速飞行器将来也可能用于民用。
"If the hypersonic technology matures, it may see other applications including industrial transport," the expert said.
“如果高超声速技术成熟,它可能会被应用到包括工业运输在内的其他领域,”这位专家说。
China whose defence budget this year amounted to USD 175 billion is investing heavily in defence research and development to catch-up with US, Russia and European Union.
中国今年的国防预算为1750亿美元,正大举投资国防研发,迎头赶上美国、俄罗斯和欧盟。
印度时报读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45755.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://timesofindia.indiatimes.com/world/china/china-successfully-tests-first-hypersonic-aircraft/articleshow/65290241.cms
Aam Aadmi
China does not have reservation in its education or government.
Just as US, Russia, UK, France and Germany do not have.
But we have reservation.
So those with passing marks enter top institutes and occupy top posts.
Then how will they produce hypersonic aircarafts ?
We can still not produce a simple, workable, jet engine for fighter planes.
And still buses are being burnt for more reservation...
Shivaji and Ambedkar rose on their own merit but today''s politicians are turning Marathas and others into beggars for degrees and jobs.中国的教育和政府没有预留制。就像美国、俄罗斯、英国、法国和德国一样。但是我们有预留制。所以那些通过考试的人进入了顶尖学府,占据了顶尖的职位。
这样的人怎么有能力制造高超音速飞机呢?
我们到现在还无法为战斗机生产一种简单、可靠的喷气发动机。
而且,为了更多的预留席位,民众还在继续烧毁公交车。
希瓦吉和安贝德卡靠自己的才干崛起,但今天的政客们却把马拉塔人和其他人变成了乞求学位和工作的人。
Col Avner Mueller
Good news is that y''all Indians are also working on HYPERSONIC AIRCRAFT. It is called AVATAR program (also ATV rocket program is based off of hypersonic technology), and hopefully your first flight will be scheduled by 2025. You Indians need to spend more money on military R&D if you plan on taking China, your #1 enemy, head on. Your defense budget is one-fifth of China, and not enough is spent on modernization in order to match China''s modernization drive.
好消息是,所有的印度人都在研究特超音速飞机。它被称为“阿凡达”计划(ATV火箭计划也是基于高超音速技术),希望你的第一次飞行能在2025年之前完成。你们印度人需要花更多的钱在军事研发上,如果你们打算占领中国,你们的头号敌人,就必须迎头赶上。你的国防预算只有中国的五分之一,为了赶上中国的现代化建设,你的国防开支远远不够。
COL Avner Mueller
This technology was already developed by Modiji when he was studying Aerospace Engineering at Gujarat Institute of advanced aerospace technology. Modiji will stop this hypersonic missile by his very own developed MITRON
莫迪在古吉拉特邦高级航空技术学院学习航空航天工程时就已经开发出了这项技术。莫迪将用他自己研制的米特龙来拦截这种高超音速导弹