UP: 24 girls rescued from Deoria shelter home, director arrested
北方邦:迪奥里亚收容所24名女孩获解救,负责人被捕
VARANASI: In a scandal similar to the one in a Muzaffarpur shelter home in Bihar + , 24 young women were rescued from a shelter home in Uttar Pradesh's Deoria after allegations by the inmates came to light, police here said on Monday.
瓦拉纳西:警方周一表示,当地发生了一起类似于比哈尔邦穆扎法布尔普收容所的丑闻,在其中一名女子的指控曝光后,警方从北方邦的迪奥里亚收容所解救了24名年轻女子。
Police also arrested two persons, including the home's director Girija Tripathi and her husband Mohan Tripathi.
警方还逮捕了两个人,该收容所负责人吉里贾·特里帕蒂和她的丈夫莫汉·特里帕蒂。
A many as 18 girls are still missing and the shelter home has been sealed, reported news agency PTI.
据印度报业托拉斯报道,有18名女孩仍下落不明,收容所已经被封。
Superintendent of police (SP) Rohan P Kanay said that the matter came to light when a 10-year-old girl, a native of Betia (Bihar), escaped from the shelter home and narrated her ordeal to the police. The police took action after the girl informed the police that all the inmates were being treated like servants. She also said that cars came to pick up girls above 15 years of age and the girls came back crying the next day.
警司Rohan P Kanay称,一个10岁的女孩,来自比哈尔邦,从收容所逃出来并向警方讲述了她的苦难经历后,事情才曝光。在女孩告知警方所有被收容女子都被当作奴仆对待后,警方采取了行动。她还称,经常有人开车过来挑选15岁以上的女孩,第二天她们通常都哭着回来。
"Twenty-four girls were rescued yesterday from the shelter home at station road in the name of Ma Vindhyawasini Mahila Prakishan Evam Samaj Sewa Sansthan, which has 42 inmates. Eighteen inmates are still missing. We have sealed it," said Kanay.
“昨天我们从收容所救出24名女孩,该收容所共有42名女孩,有18人仍下落不明。我们已经封了这家收容所。” Kanay说到。
The license of the shelter home was also revoked following an inspection by the Central Bureau of Investigation (CBI) and its director.
在中央调查局进行检查后,收容所的执照也被吊销。
Taking serious note of the lapses on the part of the district administration in handling complaints against the shelter home for women, UP chief minister Adityanath is learnt to have directed the officials to remove the district magistrate of Deoria, Sujit Kumar.
Nitish Kumar will not step down over Muzaffarpur shelter home rapes: JD(U)
在注意到地区行政当局在处理针对妇女收容所投诉方面的失误后,北方邦首席部长 Adityanath已指示官员撤换德奥里亚的地方行政长官苏吉特·库马尔。在穆扎法布尔普收容所强奸案中,尼蒂什·库马尔(比哈尔邦首)未辞职。
The Deoria SP has been directed by the UP Police Headquarters in Lucknow to take stern action against the culprits.
在北方邦勒克瑙警察总局的指示下,德奥里亚警署将对罪犯采取严厉行动。
"The entire matter will be investigated, and the local administration is already taking action. The Women and Child Development Department is also coordinating. The inquiry will be done under proper legal procedure," ADG Law and Order Anand Kumar said in Lucknow.
“我们将彻查整个事件,当地政府已经采取行动。妇女和儿童发展部也在协调。调查将按照适当的法律程序进行。”勒克瑙警司阿南德库马尔说
The medical test of the children would be done by a doctor and their statements recorded before a magistrate, said Anand.
“医生将对女孩们进行身体检查,她们将在法官面前做陈述”。阿南德说到。
"The recognition of the NGO was revoked one year back, and funds were stopped. We will probe how it was functioning till now and see who is responsible for this," said UP women and child development minister Rita Bahuguna Joshi.
妇女和儿童发展部部长Rita Bahuguna Joshi表示:“一年前就已经不认可该收容所了,经费也停了。我们将调查它是如何运作至今的,看看谁应该对此负责。”
"The then district probation officer (DPO) Abhishek Pandey has been suspended and a departmental probe ordered against the two other officers.
当时的地区缓刑犯监督官Abhishek Pandey已被停职,并已下令对另外两名官员进行调查。
"Additional Chief Secretary Renuka Kumar and ADG (Women Cell) Anju Gupta have been rushed to Deoria and they have been asked to submit their report by tonight," Joshi said.
Joshi称:“首席秘书Renuka Kumar和警察总长Anju Gupta已经火速赶往德奥里亚,他们要在今晚之前提交报告。”
"The CM has sent a two-member high level committee to Deoria for the investigation. They will stay there today and submit a report, following which action will be taken," she added.
“首席部长已经派遣了一个由两名成员组成的高层委员会到德奥里亚进行调查。今天他们将在那里停留并提交一份报告,随后将采取行动。”她补充到。
Girija Tripathi and her husband Mohan Tripathi, who operated the shelter home, and its superintendent Kanchanlata have been arrested already.
经营收容所的吉里贾·特里帕蒂和她的丈夫莫汉·特里帕蒂以及警司Kanchanlata已被逮捕
However Tripathi told reporters that the charges were baseless and payment of last three years was pending, so she was running the shelter home.
然而,特里帕蒂告诉记者,这些指控是毫无根据的,由于过去三年的费用都没支付,所以她才继续经营收容所。
The matter comes in the backdrop of the alleged sexual abuse of young girls at a state-funded shelter home in Bihar's Muzaffarpur which led to a public outcry. Sexual abuse of 34 inmates out of 42 was confirmed in medical examination.
上个月,在比哈尔邦穆扎法布尔一所政府资助的收容所内,年轻女孩遭到性侵,引发了公众的强烈抗议。在该起事件中,经体检证实,42名年轻女孩中有34名遭到性侵。
印度时报读者评论:
来源:三泰虎http://www.santaihu.com/45765.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/city/varanasi/up-24-girls-rescued-from-deorias-shelter-home-two-arrested/articleshow/65289926.cms
Sudhip Kumar Sen25092 Sudhip Kumar Sen-1 day ago -Follow
In India the poor and helpless are treated worse than animals.
在印度,穷人和无助者受到的待遇比动物还要差。
Ps Murthy1006 ps murthy-Ingeku-1 day ago -Follow
For ages these shelter homes were abuse homes. Only now the villains behind these are getting caught.
多年来,这些收容所一直是虐待之家。直到现在,这些背后的恶棍才被抓。
Bikash Saha617 Bikash-1 day ago -Follow
the owners and management should be hanged in public so that no other will dare to repeat same ordeal. India should be proud by hanging them.
收容所的所有者和管理人员应该公开被绞死,这样其他人就不敢再重复同样的罪行。印度应该为绞死他们而感到自豪。
Sishir Patnaik4846 Sishir Patnaik-brahmapr-1 day ago -Follow
it is most unfortunate that the most cruel animal on earth is a MAN. Lion most powerful animal in the forest do not rape a goat, but a man can do it.
最不幸的是,世界上最残忍的动物是人。森林里最强大的动物-狮子都不会强奸山羊,但人却会。
Kamal Narayan481 Kamal Narayan-1 day ago -Follow
Some Hindus of India do not know the rule of Karma. The land that gave us Ramayana, Gita and Upnisad are behaving like an animal.
一些印度教徒不知道因果报应,像动物一样生活在这片土地上。
Chandrasekaran Krishnamurthy12742 Chandrasekaran Krishnamurthy-1 day ago -Follow
First Bihar,now U.P next God only knows. A special audit of similar NGO''S are to be taken on war footing.
第一个是比哈尔邦,现在轮到北方邦。天知道下一个轮到谁。应该对类似非政府组织的进行一项特别审计。
Anonymous 227 Mohd-1 day ago -Follow
Good job by the government.Stringent punishment should follow
政府做得好,应该严惩不贷
Tarun Tarun-Delhi-1 day ago
Brahmans and rajputs have destroyed the nation. The one in Bihar is a Thakur and the one here is tripathi. Modiji need to eradicate these Brahmin goons.
婆罗门和拉其普特人(声称是原印度武士阶级刹帝利后裔的印度军人阶级)毁了这个国家。比哈尔邦涉案的那个是塔库尔,北方邦的是特里帕蒂。莫迪需要消灭这些婆罗门暴徒。
Pradeep Kumar12594 Pradeep Kumar-1 day ago -Follow
No truth will come out under BJP misrule. No News Channels will be allowed to air the news as well as happened for ABP news reporters. No one will dare to speak against Modi or Yogi or Shah. All cases of Rape, will be wrapped under the carpet.
在人民党的暴证下,真相不会浮出水面的。任何新闻频道都不允许播放这条新闻。没有人敢说莫迪的坏话。所有的强奸案都会被掩盖。
Kalifman5419 Kalifman-Bangalore-1 day ago -Follow
UP , Bihar, Haryana and Rajasthan - make separate laws for this 4 states. Clean this 4 up and 75% of the crime in India would come down.
应该为北方邦、比哈尔邦、哈里亚纳邦和拉贾斯坦邦这四个邦单独立法,把这个4个邦的罪犯肃清,印度能减少75%的犯罪。
Loyed Miranda1440 Loyed-1 day ago -Follow
it's not about Bihar or Up. these scams are running everywhere. the local mla n police are involved.
这和比哈尔邦或北方邦无关,这些诈骗无处不在,当地警察也参与其中。
Cbkpb9581 cbkpb-Mumbai-1 day ago -Follow
Now you can imagine what was india 1000 years ago . RICH PEOPLE WERE THE LAW OF THE LAND.
现在你可以想象1000年前的印度是什么样的。富人就是国家的法律。
Bonny Moraes18699 Bonny Moraes-Goa-1 day ago -Follow
What a paradox! "Rescued from shelter"!
多么自相矛盾啊!“从收容所救出”!
Logic5610 Logic-1 day ago -Follow
these people deserve death penalty
这些人应该被判处死刑
Ishita S5073 Ishita S-Pune-1 day ago -Follow
UP and Bihar are a blot on India''s face ...
北方邦和比哈尔邦是印度脸上的污点……
Sharan Dsouza2277 Sharan Dsouza-1 day ago -Follow
Police are the root cause of all evil in this country.
警察是这个国家一切罪恶的根源。
Taimur 14946 Taimur-Gurugram-1 day ago -Follow
All these girls were supplied to BJP ministers in UP and Bihar.
所有这些女孩都是提供给北方邦和比哈尔邦的人民党部长的。