三泰虎

Navneet: 湖南省会长沙,第二部分

Liinming

This website can't play Chinese, pity!

这个网站不能显示中文,可惜!

 

Liinming

I don't English all online translation, Navneet like your article,Chinese

我不全是英语在线翻译,我喜欢你的文章

 

Wuxongwei

Ha ha, I also registered an account. I come from China

哈哈,我也注册了一个账户。我来自中国

 

Navneetkumarbakshi

Thanks Wuxongwei for doing all that for me.Navneet

谢谢吴雄伟为我所做的一切

 

Ocean

Hi Navneet JI:nice blog once more, Thanks for your work.but I would like to see more stuff about India,I mean not those images and pics show how India looks like a poor and backward country which need other's help or something like that. it is the job of westerner to show how miserable of India is but We are from east. so show something different to us, like typical Indian Sweet and clothes, and those great ancient architecture and the philosophical meaning about it. for example like once I was read a article said the Hinduist temple can be very small, its size can be as large as a Convenience store, so you can find it anywhere in India even the smallest road, is it correct? maybe you can bring us one excellent blog like this to describe it?

再次感谢你的工作。但我想看到更多关于印度的东西,我的意思不是那些印象和图片,好像印度是个贫穷落后的国家,需要别人的帮助或类似的东西。西方人的工作是展示印度有多悲惨,而我们都来自东方。所以向我们展示一些不同的东西吧,比如典型的印度糖果和衣服,还有那些伟大的古代建筑和哲学意义。例如,有一次我读到一篇文章说印度教寺庙可以非常小,它的大小可以和便利店一样大,所以你可以在印度的任何地方找到它,即使是最小的路,对吗?也许你能给我们这样的博文介绍一下?

 

Navneetkumarbakshi

Thanks Ocean- I understand what you mean to say. I will write some blogs about Indian, diversity, traditions, culture, heritage and progress too Navneet

谢谢Ocean,我明白你的意思。我会写一些关于印度,多样性,传统,文化,遗产和进步的博客 Navneet

 

Suresh Rao

Navneet>>This is another typical Navneet blog with lovely pictures from Changsha. I am glad I instructed Navneet on how to post pictures in blogs! >>Navneet has become our diaspora's answer to Hsüan-tsang (c.602 – 664) the ancient Budhist monk who travelled on the silk route between India and China, documenting his impressions about India of those days.>>Difference is Navneet is our modern day shipbuilder who can build much needed cultural bridges between modern India and modern China doing all his travels meandering the rivr.Sulekha.com>> I am learning a lot about China from Navneet blogs; his burning desire to bring Chinese enterprise and hard work to India to modernize India cities and townships shows up in all his narratives about China and India. It is amazing to see how Chinese enterprise and fast track development initiatives have transformed so many townships in China each with its own charm, copying at times western architecture (Chinese are best at copying things to make them better than the original...) and yet retaining the ancient Chinese landmarks for all to admire their enterprise and hard work to create a better world order.>>Keep them coming Navneet. It is time Sulekha turned the spot lights on Navneetkumarbakshi, Sulekha's own contemporary Chinaman, robust as an ocean going ship and yet delicate in his portrayal of Chinese people, Architecture and Culture.

这是另一个典型的Navneet博客,上面有来自长沙的可爱照片。我很高兴我指导Navneet如何在博客上发布图片!>> 公元602 - 664年,古代佛教僧侣在中印丝绸之路上旅行,记录了他对当时印度的印象。Navneet是我们现代的造船师,他可以在现代印度和现代中国之间建立非常需要的文化桥梁。我从Navneet的博客上了解了很多关于中国的事情;他热切希望把中国企业和辛勤工作带到印度,使印度的城市和乡镇实现现代化,这一点在他所有关于中国和印度的叙述中都有所体现。看到中国企业快速发展,已经改变了很多乡镇,但保留了中国古代地标。

 

Navneetkumarbakshi

I am overwhelmed Suresh Ji- You have very precisely summed up my motive of bringing the development of China through my blogs. I want my fellow Indians to take inspiration. I am sure we can do it and we will.Navneet

我很惊讶Suresh——你非常精确地总结了我通过博客推动中国发展的动机。我希望我的印度同胞能从中得到启发。我相信我们能做到,我们会的

 

Prasad

Navneetji, lovely pictures !

Navneetji,照片很棒!

 

Navneetkumarbakshi

Thanks Prasad Ji for your visit and appreciation.Navneet

感谢Prasad来博客浏览。

 

Dr Arun Mehra

Dear Navneet, The pictures are really beautiful ! We are also waiting eagerly for your website. Regards, Arun

亲爱的Navneet,这些照片真的很漂亮!我们也期待着您的网站。Arun,祝好

 

Navneetkumarbakshi

Thanks Arun Ji-Even I am eagerly waiting for that but for some reason or the other it is getting delayed. I hope in the coming month, it will definitely get launched. Did you go to Dubai then? How was the trip. I have one dream project- and that is of starting a tourism service for China, making an inaugural trip with my Sulekha friends. Let's see earliest when can I realize that :)Navneet

谢谢Arun - - - - - - -我急切地等待着,但不知什么原因,它被推迟了。我希望在接下来的一个月里,它一定会推出。你去迪拜了吗?旅行怎么样?我有一个梦想项目,那就是开始为中国提供旅游服务,和我的Sulekha朋友一起进行首次旅行。让我们看看最早什么时候我能实现到:)Navneet

 

Swarajya

Navneetkumarbakshi,"My link with my Chinese readers is in a state of suspension these days. I used to interact with them on QQ. It is a chat forum like Skype or WhatsApp but because of some bug in the software (I suppose it's a technical glitch and not a bug introduced). After I interact with some of them, I get a Message Box saying- That some suspicious activity is noticed on your account, access to it is therefore being restricted."With all your good intentions of Hindi Chini Bhai Bhai , the above remarks are unwarranted.The latest news is that the new map released by China shows Arunachal Pradesh and Part of Kashmir as Chinese territory.Yes ,with love we can progress together.swarajya

我与中国读者的联系最近处于停滞状态。我以前经常在QQ上和他们交流。它是一个像Skype或WhatsApp那样的聊天论坛,但由于软件中的一些bug(我想这是一个技术故障)。在我与他们中的一些人交流后,我收到一个消息框,说你的账户发现了可疑活动,因此访问受限了。“尽管你对印度中国亲如兄弟怀有善意,但上述言论是毫无根据的。”最新消息是,中国公布的新地图显示,阿鲁纳恰尔邦和克什米尔部分地区为中国领土。是的,有了爱,我们可以一起进步

 

Navneetkumarbakshi

Swarajya ji- I work on the premise that good begets good. The people, I interact with want good relations with India and peace and harmony for mutual prosperity. Good of my country and contributing something to that, motivating people by showing the progress made by China is all that I want. I don't know what politics or political diplomacy is played at the government level. I think in spite of whatever maps China brings out, Modi's visit to China will go on schedule and forever Arunachal and Kashmir will stay to be the part of India.Navneet

我工作的前提是善有善报。我交往的人民希望与印度建立良好关系,希望和平与和谐,共同繁荣。我想要的就是为我的祖国做点贡献,通过展示中国取得的进步来激励人们。我不知道政府层面在玩什么政治手段或政治外交。我认为,无论中国绘制什么样的地图,莫迪对中国的访问都将如期进行,“阿邦”和克什米尔将永远是印度的一部分

 

Rajee Kushwaha

Dear Navneet,Very nice pics. Really very very impressive progress China has made. It shows if corruption can be checked India can also do this. Read this----- a Gujarat village PUNSARI in Himmatnagar can boast of similar progress. They have AC school, solar powered electricity, CCTV Cameras, Wi Fi connectivity, mineral water for all villagers, RCC paved streets and an independent public transport system.

亲爱的Navneet,照片非常漂亮。中国取得了令人印象深刻的进步。这表明,如果腐败能得到遏制,印度也能做到这一点。读读这篇文章----- ----- -在他玛塔那加,一个古吉拉特邦的村庄旁萨里可以夸耀类似的进步。他们交流学校,太阳能电力、闭路电视摄像头,Wi Fi连接,所有村民都喝上了矿泉水,用上了混凝土铺成的街道和独立的公共交通系统。

 

Navneetkumarbakshi

Yes, you are right Raji sir, A good governance can bring a remarkable change in India. We have it all here in India, even that which China lacks. All that we need is good governance and strong spirit of nationalism.

是的,你是对的,Raji先生,一个好的政府可以给印度带来显著的变化。我们在印度拥有一切,即使是中国所缺乏的。我们所需要的是良好的管理和强烈的民族主义精神。

 

DSampath

wowgreat picslovely..

哇,照片太棒了,拍得真好

 

Navneetkumarbakshi

Thanks Sampath Ji,The pictures tell an amazing story of progress.Navneet

感谢Sampath Ji,这些照片讲述了惊人的进步故事

 

Krishnan Bala

Dear NNK Bakshi, The breath taking pictures reveal the advanced stage of technology the country has gained over the last few years. The aesthetic architecture does not hide their religious leaning though politically it is not overtly indicative. The class divide that exsts between the rural and the urban is quite similar to that of of our own country with classes of people ready to offer sundry low level jobs and the migrants readiness to grab it for a pittance despite avowed goal of an egalitarian society. This is a major challenge to modern develo societies and the way the country like China tackles it without blood - shed will reveal the step they have reached in the ladder of civilization. With enormous modernisation in agriculture, animal husbandry, dairying and pisciculture their self sufficiency has been assured and it is no mean achievement to feed a population of some 1.35 billion !

亲爱的NNK Bakshi,这些令人屏息的照片揭示了这个国家在过去几年里所获得的先进技术。建筑美学展示了他们的宗教倾向,尽管在政治上并没有明显的指示性。农村和城市之间存在的阶级分化与我们国家的阶级分化非常相似,人们提供各种低层次的工作,而移民们则攫取微薄的收入,尽管他们公开宣称要建立一个平等的社会。这是对现代发展中社会的一项重大挑战,像中国这样的国家在没有流血的情况下解决问题的方式将揭示他们在文明阶梯上所完成的一步。随着农业、畜牧业、乳制品和养鱼业的巨大现代化,它们的自给自足得到了保证,养活13.5亿人口也不是什么了不起的成就!

 

Navneetkumarbakshi

Dear KB Sir,Skiil, Speed and Size as Modi says. China has dreamed big and realized the dream. We too surely can. We have the same problems that they overcame but for matching their feat we need strong nationalistic spirit, which we don't have. We have to shun narrow minded attitude of benefiting self, family and friends. We have to have deserving, capable and intelligent people at the right places. We have to do a lot to match the achievements of our neighbours.Navneet

尊敬的KB先生,斯基尔,正如莫迪所说:速度和规模。中国有远大的梦想,也实现了这个梦想。我们当然也可以。我们有他们克服过的同样问题,但是为了达到他们的成就,我们需要强大的民族主义精神,这是我们所缺乏的。我们必须避免狭隘的、自私利己、只看重家人和朋友利益的态度。我们必须在适当的地方安排值得的、有能力的和聪明的人。我们必须做很多事情来与我们的邻居们的成就相匹配

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 在华印度人 » Navneet: 湖南省会长沙,第二部分

()
分享到: