Momentarily, auditory hallucination occurred, as if thousands of warriors on horses were dashing towards us.
刹那间,出现了幻听,仿佛有成千上万骑在马上的武士向我们冲来。
Speechless and quite horrified, we found ourselves paralyzed by the enormity of nature. I saw young kids of 5 years of age and older people, more than 80 year old, walking past us on this world famous hiking route, exhibiting man’s adaptability, remarkable ability of living in harmony with nature and unbeatable will to surmount hardships.
我们震惊的说不出话来,发现自己被大自然的巨大力量所麻痹。我看到5岁的孩子和80多岁的老人在这条世界著名的徒步路线上从我们身边走过,这展现了人类的适应能力、与自然和谐相处的非凡能力和战胜困难的坚强意志。
We were proud to be there, proud to the citizens of this charming land, proud to discover some facets of her magnificent natural diversity and proud to be alive.
我们为能来到这里而自豪,为这片迷人土地上的公民而自豪,为发现她壮丽的自然多样性而自豪,为能活着而自豪。
Some of the great gorges elsewhere are high on the tourism list of the people around the globe but China is abundantly endowed with the beauty of the Nature, there are many places here that haven’t been tread upon by many foreigners,the air hasn't carried the unfamiliar dialect, except the laughter which is universal. Even though the laws of travel in and around China of today are far more relaxed than they were some twenty years ago but still, not many people outside China know about the luxuriance of nature’s treasures. As an Indian, I would say that the people are apprehensive. They don’t know how and where they will get the food they can dare to eat. They don’t know how will they communicate and travel, book tickets, book hotels, take trains, talk to the cabbies and the people in general and those who are connected with the tourism industry in particular. As I have said many times that I am in the process of making this come true but that process is becoming an endless tunnel with no light in sight at the end... Let's see if ever I could
More next time..... Ciao
世界其他地方的一些大峡谷在世界旅游榜单上名列前茅,但是中国被赋予了丰富的自然之美。这里有很多地方还没有被很多外国人涉足,空气中还没有充斥着陌生的方言。尽管如今中国境内及周边地区的旅游法规比20年前宽松得多,但仍然没有多少外国人知道其自然瑰宝的丰富性。作为一个印度人,我想说的是,人们总是最未来充满忧虑,不知道如何在陌生的地方找到安全的食物,不知道如何沟通和旅行,预订机票,预订酒店,乘坐火车,与出租车司机交谈等等。正如我多次说过的那样,我正在努力使这一切成为现实,但这一过程就像一条没有尽头的隧道,看看我能否做到。
Navneet和读者的讨论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46086.html 译者:Jessica.Wu
外文:http://creative.sulekha.com/exploring-yunnan-part-3_622083_blog
Michelle
Hello Naveet,
Here are the latest documentary about China's development 2015 produced by discovery channel.I think this might be the good sharing for the Indian people who are keen to know China's latest development and to over pass China in one day. This video could help them to understand clearly what is the gap right now and may be the imminent future.
Hope you guys share to each others and enjoy it.
Discovery How China Works 运行中国 (运转中国) 01
Discovery How China Works 运行中国 (运转中国) 02
Discovery How China Works 运行中国 (运转中国) 03
Naveet,你好,
探索频道制作的关于2015年中国发展的最新纪录片。我认为这对印度人民来说是个不错的分享,他们渴望知道中国的最新发展,并在一天之内超越中国。这段视频可以帮助他们清楚地了解什目前和不久的将来的差距。
希望你们能互相分享。
Namita
Wow..what an exhilarating post. Could feel the adrenaline rushing while reading the account of walking on heaven's ladder. beautiful pictures. Very true, we feel so humble and insignificant when face to face with enormity, majesty of nature.
哇. .多么令人振奋的帖子。在读到“在天梯上行走时”能感受到肾上腺素的急速上升。图片很美。真的,当面对大自然的巨大和威严时,我们是如此的卑微和渺小。
Ushasuryamani
wonderful as usual with great photographs!! I am late and I missed this !!!I was in Bangalore and then went off to Srisailam...Thank God I discovered this!!!
Phew !! The Heaven's Ladder must have been a terrific mind blowing experience !!!!!
Are you back ?
像往常一样精彩,还有精彩的照片!!!!我在班加罗尔,然后去了斯里赛拉姆……感谢上帝我发现了这个!!!天梯肯定是一种非常令人兴奋的经历!!!!!
你回来了吗?
Karor
Navneet Breathtaking pictures and such a comprehensive coverage. You have taken us to some unknown and hidden corners of China I have come to know more about China by reading your blogs.
惊人的图片和全面的报道。你给我们展示中国一些未知和隐藏的角落,通过阅读你的博客,我对中国有了更多的了解。
Navneet
Thanks Sir, It's just because I got a chance to see China that I write. On my own I may not ever have dreamed of touring China.
Navneet
谢谢你的分享,让我有机会看到中国。就我自己而言,我可能从来没有想过要去中国旅游。
Navneet
Thanks Vijay. Yes I have many Chinese friends. Have met some of them. I am in Naning on way to iamen where I am going on an invitation of another fan to spend a Chinese New Year with him. iamen is 1200 Kms from here. I have to catch the train tomorrow morning- so Good Night.
我有很多中国朋友,和其中一些见过面。我在南京,正准备去厦门,应另一位粉丝的邀请,和他一起过春节。厦门离这里1200公里。我明天早上要赶火车——晚安。
Vijays Desk
Dear NAVNEET.
Sorry for being late.
beautiful pictures and grip narration.Luxuriance of nature’s treasures presented so well!!!
Navneet you seem to have built up a great fan following in China- congrats!!!!!!!!
Regards
美丽的画面和扣人心弦的叙述。丰富的自然资源展现得淋漓尽致!!!
你似乎已经在中国建立了一个很好的粉丝群——恭喜!!!!!!!
Ocean
Navneet Ji:
Thanks for your new nice blog. outstanding as usual.
recently somebody post a poster in that Chinese website you know to notice every fans of your blog that you have arrived TaiZhou and plan a meeting with your fans, what a good new. will you upload picture or write a blog after you take part in that meeting?
谢谢你的新博客,像往常一样出色。
最近,有人在中国网站上贴了一张海报,通知你所有博客粉丝,你已经来到了泰州,并计划和你的粉丝见面,这真是个好消息。参加完会议后,你会上传照片或写博客吗?
Navneet
Thanks Andrew. Let's remain optimistic. Say happy new year from our side to everyone at home. We are at Naning. Uni has just gone back after drop us at the hotel. He came to receive us too and then took us to show Confucius temple
谢谢安德鲁。让我们保持乐观,向家人说一声新年快乐。我们在南京。纽尼把我们送到旅馆后刚回来,然后带我们去参观孔庙
Andrew
Uncle Navnneet, excited to see my words having been elevated to a charming essay. Hope everything ok with your Naning and iamen journey. It's near the Spring Festival, have some great time with your fans there. I'm convinced auspicious chances will come to you, about your tourism mission, about everything.
Navnneet,看到我的文字被提升为一篇迷人的文章,真的很兴奋。希望你在南京和厦门的旅行一切顺利。快到春节了,和你的粉丝们一起享受春节吧。我相信你会一切顺利的。