三泰虎

印度人抵达中国后最先感受到的文化冲击是什么

What are the first cultural shocks for an Indian arriving in China?

印度人抵达中国后最先感受到的文化冲击是什么?

timg.jpg

资料图

quora读者的评论:

Saransh Sahai, I am stupid. I love LOVE.

Cultural shock.... No. They are also like us. Except for language, I didn't feel any different from home. Little difference:

文化冲击?没有拉,还不跟我们一样。除了语言不同,我不觉得和我们国内有啥不同。以下是小区别:

Women are respected there. Non Biased(on the basis of gender) culture.

女性在中国受到尊重,不存在性别偏见文化

Women are free to roam even at 2 AM in the morning. I saw few of them after my night shift. They were roaming care-free, were quite jolly and greeted me with utmost decency. Something that Indian women often fail to ( I should say fear to) do after midnight on streets.

凌晨2点,女性到处闲逛也没事。

夜班下班后,我看到她们中一些人玩得很开心,还和我打招呼呢。而在印度,女性深夜后是不会滞留街道上的。

I didn't hear anyone honking on streets for 8 straight days. Yes. It took 8 days for me to hear a horn sound on the street, that too just before an accident.

Chinese are much more disciplined than many of the random Indians you meet on street. I should say, that we need to learn something from them. At least traffic sense.

连续8天,我没有听到有人在街上按喇叭。没错,等了8天,我才听到一次,这还是因为出事故而起的。

中国人比印度人遵守纪律多了。我们该向中国人学习,至少在遵守交通规则方面。

Freedom of Expressing love - I saw a couple kissing on road, near a police man. Instead of giving them a lecture on culture, he wished them a good day ( My Chinese colleague translated for me). They waved at the police man. But yes, having intercourse in public view is not allowed. :P

在公众场所谈恋爱,我看到一对恋人在路上接吻,旁边还站着一名警察。警察不是给他们上课,而是祝福他们(我听不懂他们说的话,是我中国同事翻译给我听的)。他们还像警察挥手。

当然,在大马路上啪啪啪也是不被允许的

Lovers are not forced into marrying if they are found roaming in a garden.

即便被抓到在公园里谈恋爱,恋人也不会被逼着结婚。

(In India also this will happen) People are very friendly. I got a royal kind of treatment from the people there. They invited me to their group discussions, though I understood nothing, but their was always one person who would translate live for me. They took good care of me, gave me enough attention so that I won't feel left out, and not much that I might feel uncomfortable. :)

中国人非常友好。

我受到他们皇家版的待遇

他们邀请我加入小组讨论,我听不懂,不过总有一个人翻译给我听。

他们对我的照顾无微不至,让我不会感到孤单。

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46181.html

The literacy rate is low. Again, I doubt this, but was told by one of the floor supervisor in the company I was working. He said that most of the people working on the shop floor were not even high school passed.

识字率很低。对此我表示怀疑。公司里了一位楼层主管对我说,这边的工人大多数没有上过高中。

Language - They take pride in their language. Everyone should. It's a great thing to do.

语言,他们为自己说的语言感到骄傲。

Well, in spreading garbage, they are in competition with us. BUT, their government employees responsible for cleaning the city are very efficient. By the end of the day, the streets are full of temporary shops. By midnight, there is a lot of garbage on streets. and you wake up in the morning to them clean. CLEAN.

好吧,就乱扔垃圾方面,他们和我们有的比哦。

不过他们的环卫工的清扫效率很高。白天,街上很多小摊小贩,到了深夜,街上到处是垃圾。第二天早上醒来,街上又被打扫干净了

 

Ruli Lolio, lives in India

Mandarin Chinese language used everywhere

令我震惊的是,普通话居然到处通用

 

Nath Yogi, Disciple of true Guru. I follow my Guru Siddha Nath forever.
Answered Mar 4, 2016

I have never been to China. You should ask those who stay there or had been there.

我从来没去过中国。

你可以去问那些呆在中国,或者之前去过中国的人

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 在华印度人 » 印度人抵达中国后最先感受到的文化冲击是什么

()
分享到: