Tens of thousands of tourists swarmed to the Great Wall of China on October 1 as the nation kicked off the week-long public holiday.
10月1日,国庆黄金周第一天,成千上万的游客涌上长城。
Nearly 37,000 tourists flooded Badaling, the most visited section of the Great Wall in Beiing yesterday alone, causing bottlenecks at various locations.
大约37000名游客涌上八达岭长城。八达岭长城是北京昨天最多游客参观的一段。
英国每日邮报读者的评论:
外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-6227385/Tourists-swamp-Great-Wall-China-countrys-national-day.html
loreng, phoenix, United States
Grand Canyon starting to look like this.
美国科罗拉多大峡谷也开始像这样了
Citriolo, New York, United States
such sheep
没个性
Shamrock2014, Bardouhah, Fiji
Tourists.游客啊
Heywoodjablowme, New York City, United States
This world is so overpopulated its not even funny
这个世界人口太多了,一点都不好玩
Relativity, Somerset, United Kingdom
And to think in order to pay for pensioners they have reversed the 1 child policy. Can you imagine the crowds after another generation passes?
为了能让养老金发得出去,他们又扭转独生子女政策了。
你能想象再过一代人后,人群会多么庞大吗?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 英媒: 国庆假期,八达岭长城上挤满了游客