It’s not docking! Incredible moment a massive tanker ship crashes into a dock after failing to weigh anchor
未能起锚!一艘巨大的油轮撞上了码头
This is the incredible moment a huge container ship crashes into a dock after failing to weigh its anchor and takes out a chunk of the harbour.
The ship can be seen approaching the dock in Mumbai, India, and men can be heard shouting as the vessel crashes into the dock.
Although the collision left a hole in the side of the walkway, no one is believed to have been hurt in the accident and there was no major damage.
在印度孟买,由于未能及时抛锚,印度一艘集装箱巨轮撞上了码头,把码头的一块撞掉了。
巨轮撞向码头时,能听到有男子在大喊大叫。
码头被撞出了一个洞,所幸事故并未造成人员伤亡,也并未造成重大损失。
英国每日邮报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46296.html
I-Like-Turtles, Kickapoo, United Kingdom, 29 minutes ago
Not surprising considering the way they drive cars too!
不意外,他们印度人开车也这个德性
Old Pensioner, Arundel, United Kingdom, 1 hour ago
This a CONTAINER SHIP. Not a tanker. Ignoramus
是集装箱船,不是油轮
Domino3, London, United Kingdom, 15 hours ago
This article seems confused. Weighing anchor means raising the anchor, not lowering it. They suggest the anchor was lowered too late, though I'm not sure that is the cause of the accident either.
让人看了困惑。
起锚是要出发啊,不是抛锚。
应该是抛锚太迟了。不确定事故原因
Chris56, Guarapari, Brazil, 13 hours ago
Drop the anchor in port while trying to dock was a last ditch attempt to stop the ship, the pilot will probably be sacked for approaching to fast. A ship never normally drops anchor when it is docking in port.
船舶停靠港口,抛锚是让船停下来的最后一个动作。
靠近码头的速度那么快,领航员会被解雇的。
Jojo, Gold Rush Country, United States, 6 hours ago
Where were the tugs?
拖船哪去了
Global-Colder, north of england, United Kingdom, 15 hours ago
A ship never "weighs anchor" when docking. It's actually used when a ship raises the anchor to get under way.
船舶停靠码头是不起锚的。
要出发才起锚
KKOB, Wrexham, 15 hours ago
Looks more like a container ship than a "tanker ship". The containers that it's carrying are a bit of a clue.
是集装箱轮船,不是油轮
Rof, Wafflecoat, United Kingdom, 15 hours ago
Perhaps it was just a woman driver
可能是女司机
Anti-DUP, Stroke City , United Kingdom, 14 hours ago
Only in India.
只发生在印度
Ami bovered, Singapore, Singapore, 12 hours ago
This is the second time in a week a ship that is quite obviously not a tanker has been called a tanker. Where do you get these reporters from?
显然不是油轮,这是一周内第二次写错。这些记者是你们从哪里请来的
John, Hong Kong
Was it too difficult to put the engines in reverse.......
赶紧倒船会很难吗?
Crossx77, Leicester, United Kingdom, 11 hours ago
Do you know how long it takes these things to stop?
你知道一艘船要停下来多么费时吗?
jamjar_ Yam Yam Army, Wolverhampton, United Kingdom, 7 hours ago
Revoke licence immediately...
立即吊销驾照
Jojo, Gold Rush Country, United States, 6 hours ago
To the ignorant people at the DM: when you weigh anchor you are picking it up. Retrieving it. Not drop it in a last ditch attempt to stop forward motion.
每日邮报的小编啊,起锚是要出发,停靠码头是抛锚。
Jojo, Gold Rush Country, United States, 6 hours ago
No tugs in India?
印度没有拖船?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 刹不住!印度一艘集装箱巨轮就这样撞上了码头