三泰虎

2017年,6万多印度人拿到美国绿卡

Over 60,000 Indians received green cards in 2017: Report

报告:2017年,6万多印度人拿到美国绿卡

WASHINGTON: Out of the over 600,000 Indians waiting for the most sought-after green card, only 60,394 have received the legal permanent residency last year which allows them to live and work in the US, according to the latest official figures.

根据最新的官方数据,去年,60几万印度人等着拿梦寐以求的美国绿卡,只有60394人拿到了这一合法永久居住证,以后就可以在美国合法生活工作了。

美国护照

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46321.html

Om One

All because of cast base reservation system in India :D

印度存在以种姓来划分的预留制,才逼得那么多印度人移民

 

Vande Matram

60K is still a big number.

6万还是个不小的数目

 

Robin Pandey

FEKU is driving Indians away.

莫迪逼走了印度人

 

Rene Fernandez

Most of those 600000 Indians desperate to get this "green Card " are not from the "reserved category" of India !!! /shame that our country has not been developed like the west yet and we are still stuck in the stupid caste based system and dirty mindset

想要拿美国绿卡的60万印度人中,大多数不属于受保护种姓,没资格享受预留名额的!

我们国家不如西方发达,我们国家受种姓预留制的拖累

 

AROP

I don''t know, why so much craze in settling in US? Many US citizens are visiting asian countries to learn Hinduism or Buddhism or Yoga, and we are going to US to eat rotten pizza and later visiting Kerala for Ayurveda treatment, indicating earth is round.

为什么那么人喜欢定居美国?

很多美国人来亚洲学习印度教,学习佛教,学习瑜伽,而我们蜂拥前往美国吃腐烂的披萨,吃坏身体后回到喀拉拉邦接受阿育吠陀治疗

看来,这个地球确实是圆的

 

Vishal Raj

o what a moment to rejoice

欢呼吧!

 

Tamaso Ma Jyotirgamaya

Since when did these cyber coolies become highly skilled? There are many trained scientists in the field of medicine and healthcare and doctors who have highly advanced degrees from elite institutes are far more trained and skilled than these cyber clerks.

这些苦力怎么就是高技术人才了?

医学等领域有很多从名牌大学毕业的科学家,技术强多了

 

Vedantham Sheshashar

Either reject application for Green Card or accept and give Green Card. Making people wait for decades in spite of eligibility is torture.

要么直接拒绝发绿卡,要么爽快答应,让大家等几十年,太残酷了。

 

Mahavir Bharatiya

Corrupt congress ruled India most of time and brought country to such a sad state.

The biggest blunder India did was making Nehru ( a womaniser ) our PM.

腐败的国大党毁掉了印度,造成国家今天的糟糕局面。

印度最大的错误是当初让尼赫鲁当总理

 

mjs514

These are those people who is fed up with India and have decided to settle in foreign land. Everybody love their own country but in India the politician is running the country. They are making a fool of the people. Just imagine, if any western countries open their immigration, how many Indians will stand in queue. Tons of people. They are just waiting for an opportunity. Unless any govt. does something, India will be a land of brain drain.

这些人都是受够了印度这个国家,决定移民国外的!

人家都是喜欢祖国,可惜印度政客毁掉了这个国家,把人们当傻子。

想象一下,西方国家要是敞开大门,多少印度人会趋之若鹜!

印度人正等着这个机会呢。

政府如果有所作为,印度就会是人才的乐土

 

Suhailahmed Usmani

master stroke from modiji

莫迪的大手笔

 

Alchemist

Singapore got independence in 1963 but look where it is now.

新加坡是1963年独立的,看看人家现在多么发达

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 2017年,6万多印度人拿到美国绿卡

()
分享到: