What are the biggest ironies in India?
印度最大的讽刺是什么?
QUORA网站读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46396.html 译者:Joyceliu
外文:https://www.quora.com/What-are-the-biggest-ironies-in-India
Kommina Sivanand, Just 'An Indian'
Irony in India is..
Cost of a highly educated IAS couple marriage is Rs 500/-
Where as..
Cost of an illegal mining baron's daughter's marriage is Rs 500 crore.
Rs 500 marraige:
印度的讽刺在于…
受过高等教育的航空科学学院夫妇结婚,只花了500卢比
而...
一位非法采矿大亨的女儿的婚姻花费了5亿卢比。
500卢比的婚礼:
Ashish Vashishta and Saloni Sidana had cleared the IAS in 2013. They came closer during their training at the Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration, Mussoorie.
Due to demonetisation, while many are complaining on govt, the couple has set an excellent example by getting married for just Rs 500.
The Rs 500 they spent on the wedding was their fee to the ADM court in Bhind, Madhya Pradesh. MP cadre IAS officer Ashish Vashishta is presently posted as the SDM in Gohad and Saloni as SDM in Vijayawada. Ashish is from Rajasthan, Saloni is from Punjab.
Ashish Vashishta和Saloni Sidana在2013年就进入了航空科学学院。他们在穆索里的拉尔·巴哈杜尔·沙斯塔里国家研究院的训练中走到了一起。
由于废钞令,尽管许多人都在抱怨政府,但这对夫妇却以500卢比的开销举办了婚礼,树立了一个好榜样。
他们花在婚礼上的500卢比是他们向中央邦Bhind行政法院支付的费用。中央邦的航空科学学院官员Ashish Vashishta目前被任命为戈哈德的SDM,Saloni被任命为Vijayawada的SDM。Ashish来自拉贾斯坦邦,Saloni来自旁遮普。
500 crore marriage:
Janardhan Reddy's Daughter's marraige.
The demonetisation couldn't make any effect on the marraige. It was one of the costliest so far.. Even income tax officials had raided his house to check his expenses.
50亿的婚姻:
加纳尔丹·雷迪的女儿结婚了。
废钞令对这场婚礼没有任何影响。这是迄今为止最昂贵奢靡的婚礼。就连税务官员也突击搜查了他的房子,检查他的开支。
Few highlights..
1.Janardhana Reddy's controversial history.
Janardhana Reddy is a son of police constable Chenga Reddy in Chittoor. He obtained his first iron ore mining license in Karnataka in 2004 and was implicated in the illegal mining scandal in Bellary in 2009. A few years later, he was arrested and sent to judicial custody. He was again arrested after releasing on bail as the bail was obtained by bribing the judge.Recently, he was released on bail.
以下是一些花絮看点...
1。加纳尔丹·雷迪有争议的个人经历。
加纳尔丹·雷迪是奇图尔市警员程达·雷迪的儿子。2004年,他在卡纳塔克邦获得了自己的第一份铁矿石开采许可证,并在2009年卷入了贝拉里的非法采矿丑闻。几年后,他被捕并被送往司法拘留。他因通过贿赂法官获得保释,随后东窗事发又被再次逮捕。最近,他被保释出狱。
2. Lavish and costly wedding invitation card.
Janardhan Reddy has reportedly spent over Rs 5 crore on the invitation cards. The boxed invitation has an LCD screen inside it. When the box is opened, LCD screen gets alive with a text announcing "Bramhani Weds Rajeev Reddy" followed by a song and dance by Reddy family.
2。奢华昂贵的婚礼请柬。
据报道,加纳尔丹·雷迪花费了5千万卢比制作请柬。盒装请柬里面有一块液晶显示屏。打开盒子时,屏幕上就会显示一条文字,上面写着“布拉哈尼与拉吉夫·雷迪喜结良缘”,然后是雷迪一家的歌舞表演。
3. Arrangements and money spent on them.
Janardhan Reddy has reportedly shelled out Rs 10 crore on the event management, Rs 20 crore on transportation of guests, Rs 5 crore on the invitation cards, Rs 20 crore on food to be served on the occasion, hundreds of crores on the jewelry and costumes for his daughter and family. He has mortgaged 10 of his properties to borrow money. He has also pledged a few of his properties in some foreign countries for the wedding. Reddy started making these transactions 6 months ago.
3.婚礼安排及开销。
加纳尔丹·雷迪据说为了婚礼策划花了1亿,为宾客的交通花费2亿卢比,为请柬花费5亿卢比,食物花费2亿卢比,女儿和家人的珠宝和服装花费数十亿。为了筹钱,他抵押了名下10处房产。他还为婚礼抵押了一些海外资产。加纳尔丹·雷迪于6个月前就开始筹划这些交易了。
4. Starry wedding.
Janardhan Reddy has invited hundreds of dignitaries from politics, business and other fields. He has invited several celebs from Kannada, Telugu and Hindi film industries. Many leading stars are expected to attend this event. Some celebs are reportedly set to perform at his daughter's wedding ceremony. If reports are to believe, the mining baron has paid hefty sum to celebs to make it to the event.
4。星光熠熠的婚礼。
加纳尔丹·雷迪邀请了数百名政界、商界和其他领域的要人。他邀请了几位来自坎纳达、泰卢固和印地语电影产业的名人。许多明星将出席这次活动。据报道,一些名人将在他女儿的婚礼上表演。如果报道属实,这位矿业大亨肯定向名人支付了巨额费用,才能让他们出席。
5. Security arrangements for the guests
Janardhan Reddy has employed 3,000 bouncers and special security at the Bangalore Palace ground. Over 300 police personnel have been employed for the VVIPs attending the wedding. Sniffer dogs and bomb squads have been deployed on location.
5。客人的安保安排
加纳尔丹·雷迪已经在班加罗尔皇宫雇佣了3000名保安和特别保安。为参加婚礼的贵宾雇佣了300多名警察。还在现场部署了嗅探犬和炸弹小队。
6. Priests from Tirupati Thirumala temple
Eight priests from Tirupati Thirumala temple have been brought in to perform the wedding rituals of Janardhan Reddy's daughter. The priests will perform pooja of the family deity Lord Venkateshwara and the main pooja will be performed by Janardhan Reddy and his family at the Purandara Mantapa, a replica of the temple from Hampi.
6。Tirupati Thirumala寺的祭司们
日前,蒂鲁帕蒂蒂·特鲁马拉神庙的八名牧师被邀请为加纳尔丹·雷迪的女儿举行婚礼。牧师们将表演家族神灵文卡特什瓦拉勋爵的普加舞,最重要的普加舞将由加纳尔丹·雷迪和他的家人在Purandara Mantapa表演,这是Hampi神庙的复刻版。
7. Wedding set arrangements
The Bangalore Palace grounds has been transformed into a mini-town of Bellary and landmarks like Cowl Bazaar, Dhanappa Beedi street, and the school which Reddy studied in have been created. Two houses for the bridegroom's family and bride have been built. The centrepiece of the wedding is a Vijayanagara styled temple built by Bollywood art directors and the dining area is set like a traditional village in Bellary.
7。婚礼设置安排
班加罗尔皇宫广场已被改造成贝拉里的迷你小镇,犹如Cowl Bazaar, Dhanappa Beedi街等地标,以及雷迪就读过的学校都已建成。还为新郎和新娘建造了两座房子。婚礼的中心是由宝莱坞艺术导演建造的Vijayanagara风格的寺庙,用餐区设置得像贝拉里的传统村庄。
8. Transportation arrangements for guests
Over 50,000 guests will attend Janardhan Reddy's daughter's wedding. The former politician has booked 1,500 rooms in star hotels to accommodate them. There will also be 2,000 cabs to ferry them to the venue, while 15 helipads have also been set-up to fly in VIP guests. The VVIP guests will be ferried from the entrance to the mandap area on cushioned bullock carts.
8。嘉宾交通安排
将有超过5万名宾客参加加纳尔丹·雷迪女儿的婚礼。这位前政客已经在星级酒店预订了1500个房间供他们住宿。届时将会有2000辆出租车将他们运送到会场,同时还会有15个直升机停机坪供贵宾乘坐。VVIP客人将乘坐软垫牛车从入口处进入。
Ameya Agrawal, Motivational Speaker | Author - A LEAP WITHIN | A Lifelong Learner
Recently I visited Ganpati Temple with my friend on the occasion of Ganesh Chaturthi. It begins with huge celebrations and Puja.
As we entered the temple, there were small kids, probably in the age group of 6 to 10 years who were wearing orange clothes and tilak on their forehead and were reciting some scriptures about Lord Ganesha.
My friend who was with his wife said to her “ There is a such a non-sense going on in India. Parents don’t even have the slightest understanding about their kids, they just decorate them in the orange dress with tilak and make them say things they don’t even understand”
“This is the reason our society is so backward compared to the developed countries” added that progressive Indian.
最近,我和我的朋友参观了象头神庙。以盛大的庆祝活动和祈祷开始。
当我们进入圣殿的时候,有一些小孩,年龄大概在6到10岁,他们穿着橙色的衣服,额头上点着红点,正在背诵一些关于伽内什领主的经文。
我朋友对跟在一边的妻子说:“印度这是在做毫无意义的事情。父母对自己的孩子一点都不了解,他们只是给孩子穿上橙色的衣服,点上红点,让他们说一些他们根本听不懂的话”
这位印度进步分子还说:“这就是为什么我们的社会与发达国家相比落后如此之多的原因。”
I was quietly listening and watching as everything happens but I didn’t say a word. After all, I came along with him in his car and had no intention to walk to my home.
We took blessings of Lord Ganesha and went back to the car. As we hit the highway, my friend closed the car windows, turned on the AC and was about to switch on the Radio when his five-year-old kid started demanding “ Papa! Papa! Vo chikni chameli wala song lagao na”
“ Dad! Dad! Please play that Chikni Chameli Song” - An item song from Bollywood
我静静地听着,看着发生的一切,但我一句话也没说。毕竟,我是和他一起坐他的车来的,根本不想步行回家。
我们得到了象头神的祝福,回到了车里。当我们驶上高速公路时,我的朋友关上车窗,打开空调,正要打开收音机时,他5岁的孩子开始喊“爸爸!爸爸!请放那首Chikni Chameli的歌”——宝莱坞的歌曲
He started crying till my friend didn’t connect his mobile phone and started playing the song.
It didn’t take long for the kid to catch his breathe once the song started playing and he started singing along. At times he was singing ahead while also dancing to the steps.
I was going to ask the kid and his father whether the kid knows the meaning and intention behind this song. But I kept quiet. ( I wanted to reach home safely)
然后就开始哭,直到我的朋友开始播放这首歌。
歌曲一开始播放,这孩子就缓过气来,开始唱歌,有时还一边唱一边跟着起舞。
我想问孩子和他的父亲,孩子是否明白这首歌背后的含义和意图。但我保持沉默。(我想要安全地回到家)
But on my way back home, I learned that the 5-year-old knew more items songs than I did and when I reached my place I had only one question in my mind. If we all have to make our kids learn something or the another which they may or may not understand, then what is better. The Vedas or the teachings of our ancestors which may not now but eventually train our kid’s subconscious minds.
We think Westernization is modernization. We blame and criticize people for their choices while we ourselves are nowhere near making all the right choices.
We criticize and demean people for having things we don’t have.
What do you think? Isn’t this behavior of ours ironic? What should we do about this irony?
但在我回家的路上,我知道5岁的男孩知道的歌比我更多,当我下车时,我脑子里只有一个问题。如果我们必须让我们的孩子学习他们可能理解或不理解的东西,那么什么才是更好的。吠陀经或我们祖先的教诲,也许他们现在不理解,但最终进入孩子的潜意识中。
我们认为西方化就是现代化。我们指责和批评别人的选择,而我们自己也并没有做出正确的选择。
我们批评和贬低那些拥有我们不曾拥有的东西的人。
你觉得呢?我们的这种行为难道不具有讽刺意味吗?对于这种讽刺,我们应该做些什么呢?
Amitabh Bhatt, Currently Fighting With Engineering at Govind Ballabh Pant Institute of Engineering and Technology Pauri Ga...
Here comes the biggest irony.
look at this man
这是最大的讽刺。
看看这个人
This man gets a bail by the court after running over poor people slee on the footpath.
On the other hand a boy in delhi spends one year in jail just for stealing Rs 200.(Source The Times of India)
这名男子碾过睡在人行道上穷人后获得法庭保释。
而德里的一个男孩因为偷盗200卢比被判一年监禁。(来源:印度时报)
We claim to be a nation of over 65% population below the age of 35.Still such a large youth populations believes in such superstitions inspite of having good education.
我们自称是35岁以下人口占比超过65%的国家。尽管受过良好教育,但仍有如此多的年轻人相信这种迷信。