三泰虎

英媒:中国一野生动物园里,一名男子和袋鼠对打

Who roo looking at? Man play fights with a kangaroo inside a wildlife park in China

袋鼠在看谁?在一野生动物园里,一名男子和一只袋鼠打起来了

A man and a kangaroo were filmed play fighting inside a wildlife park in China.

在的一个野生动物园里,拍到一名男子和一只袋鼠在打架

In the video, the man can be seen tap the kangaroo with his bare hands.

在视频中,可以看到该男子徒手袋鼠。

The animal who stands with its front legs upright then retaliates and jump kicks him in the legs.

这只腿站立的动物立马进行报复,跳起来踢男子的腿。

21.jpg

The man goes on to kick the animal as he instructs it to leave the spot. The kangaroo can then be seen following with a kick immediately after the man charges him in retaliation.

接着该男子又了袋鼠一脚,并示意它离开。然后这只袋鼠跟着踢了男子一脚。

His friend, who stood at a distance and films him fighting also laughs as both throw up their hands and legs on each other.

男子的朋友站在远处,拍下了他和袋鼠对打的画面。看到男子和袋鼠都把手脚抬起来时,他的朋友也笑了。

When the adamant animal refused to leave, the pair ended up in a stand-off.

当这只固执的袋鼠拒绝离开时,双方陷入了僵局。

The video has been shared widely on social media that garnered a lot of views with expert comments pouring in.

这段视频在社交媒体上广泛传播收到了大量评论和专家点评

One of the users said: 'This animal fights like us humans. The man shouldn't have hit the kangaroo, now he will receive a blow from it.'

其中一名网友:“袋鼠可以像人类一样打架。那个人不该打袋鼠的,袋鼠会反击的。”

While another added: 'This video deserves a good commentary, both are fighting like a pro. Look at the kangaroo, it stands like a human and throws its legs like the man.'

而另一位网友补充道:“这段视频值得好好评论一番,双方都在像职业选手一样格斗。看那袋鼠,像人一样站立着,像人一样踢腿。”

It is not yet known if the wildlife park authorities took a note of it and registered a case against the man.

目前不清楚野生动物园是否注意到此事,是否会对这名男子提起诉讼。

 

英国每日邮报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46464.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://www.dailymail.co.uk

Londonfan0913, Texas, United States, 6 hours ago

Why are people so stupid? Sad when animals are becoming smarter than humans.

为什么有些人这么蠢? 动物都变得比人类更聪明了,悲哀啊

 

WagonWheels, Everywhere, Australia, 6 hours ago

ignorant. don't think this guy has any clue how vicious kangaroos can get.

无知,别以为这家伙完全不知道袋鼠有多邪恶。

 

SJG1065, New South, Australia, 7 hours ago

They can do all the PR work they want as a nation but they are still troglodytes. Horrible backward place.

他们仍然是穴居人,落后得可怕

 

Quelquefois, New Jersey, United States, 7 hours ago

Some stereotypes exst for a reason.

对他们的一些成见并不是空穴来风的。

 

havanaJoe, orlando, United States, 8 hours ago

Had the roo hurt this dirtbag, the zoo would have had to put him down. The guy deserves an a$$ kicking.

如果袋鼠被这个人打伤了,动物园就得罚他。这家伙活该被踢。

 

pacNW, Portland, United States, 8 hours ago

Is the same guy who seriously injured the huge crocodile in China the other day? What is wrong with people in China that they can't leave zoo animals alone?

前几天在有个人重伤了一条大鳄鱼,和这个打袋鼠会不会是同一个人?人都怎么了,就不让动物园的动物们安生?

 

NYBelle, New York, United States, 8 hours ago

That man deserves a good a$$ kicking by the Roo.

那人活该被袋鼠踢

 

Klass1975, Melbourne, Australia, 9 hours ago

A%%hole! May the roo rip your guts open. Actually surprised the poor thing hasn't been chopped up for "medicinal" purposes.... As we know if it's not a Panda they don't give a cr*p about it.. including their children.

希望那只袋鼠把让我惊讶的是,可怜的袋鼠还没有被拿去入药。我们都知道除了熊猫,他们什么都不在乎,甚至不在乎自己的孩子。

 

jsc1, Nowhere special, Australia, 9 hours ago

These animals have the ability to disembowel a human, so if you're determined to play fight with skippy, then I wish you much luck.

这些动物有能力把你的肠子掏出来,如果你要和袋鼠打架,我祝你好运。

 

Mzungu, Sodden-on-the-Water, United Kingdom, 9 hours ago

Stupid ch/nk taunting the animal. Hope the kangaroo gave him a good kick where it hurts the most.

愚蠢的人嘲动物,希望袋鼠狠踢一脚

 

trewq, Bedfordshire, United Kingdom, 10 hours ago

If the kangaroo got angry he would maul him worse than Khabib mauled Conor.

如果袋鼠惹毛了,它会狠狠的反击

 

brown trout drumpf, fishgut, United States, 10 hours ago

chinese are good at stealing secrets to build things. their current system is built off stolen plans. losers.

人是窃取技术的行家里手,然后自己造。他们目前的系统是靠窃取来的技术建立的。一群失败者。

 

B Murphy, Perth, Australia, 10 hours ago

What a tough guy picking on a juvenile let¿s see if he quite so hard tackling a mature roo

欺负一只没成年的袋鼠,是条“硬汉”。如果是一只成年袋鼠,看你能打得过吗。

 

Boutros, Portland, United States, 11 hours ago

Stupid! Kangaroos have a long sharp claw on their back feet. They can rip your intestines out if they want to. This guy is an idiot.

愚蠢!袋鼠的后腿上有又长又尖的爪子可以把你的肠子出来。这家伙是个笨蛋。

 

JaneGrace, Welwyn, United Kingdom, 11 hours ago

Danielsan if the kangaroo stance is done perfectly it is unblockable.

如果袋鼠动作做到位根本挡不住

 

Wild Bill, Wodonga, Australia, 12 hours ago

Chinese have no respect for wild love. They rather eat it

人不尊重野生动物,宁可把它们吃了。

 

satan, hell, Antarctica, 12 hours ago

i would like to see the little coward take on one of those 6ft alpha male roos

我想看看这个敢不敢单挑6英尺高的雄性袋鼠

 

LenzLenz, LONDON, United Kingdom, 12 hours ago

I got my money on the roo... knock out first round.

我打赌袋鼠会胜出,第一回合就把这家伙淘汰。

 

Rey , Jakku, United States, 12 hours ago

No respect for animals. Disgusting

不尊重动物恶心

 

madmaverick, Not telling you, United Kingdom, 13 hours ago

Hope the kangaroo gives him a good K.O.

希望袋鼠给他一顿胖揍。

 

havanaJoe, orlando, United States, 10 hours ago

Some people are just stupid and don't care that the animal will pay the price for their antics.

有些人就是蠢,不知道动物会让他们为自己的滑稽行为付出代价。

 

JamesM7, Anyplace, United States, 12 hours ago

'Everybody was Kang-Fu fighting ... those kicks were as fast as lightning ...'

都是功夫行家,出脚的速度和闪电一样快。

 

Kat1717, Columbus, United States, 15 hours ago

I didn't know kangaroos stood on their tale to kick!

我都不知道袋鼠踢人的时候是靠尾巴站立的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 英媒:中国一野生动物园里,一名男子和袋鼠对打

()
分享到: