US Marines Corps reveals it owns the full scale replica of a Chinese stealth fighter that was pictured at a Georgia airbase
美国海军陆战队透露其拥有一架隐形战机的全尺寸复制品,现身佐治亚州空军基地
The US Marine Corps has confirmed that a mysterious jet spotted at one of its airbases is a replica of a cutting edge Chinese stealth fighter.
美国海军陆战队证实,在其空军基地发现的一架神秘飞机是最前沿隐形战机的复制品。
The aircraft, that is virtually identical to the Chengdu J-20 Mighty Dragon, was pictured at Savannah-Hilton Head Airport, Georgia, last Wednesday.
上周三在佐治亚州萨凡纳-希尔顿海德机场拍摄到的这架战机,与歼-20“威龙”战机几乎一模一样。
The photograph was shared online sparking speculation that a Chinese pilot had defected with the jet or that it was a prop for the latest Top Gun movie.
这张照片在网上传播,引发了人们的猜测:难道有一名飞行员和这架战机一同叛逃?或者这架战机是《壮志凌云》最新续集的道具。
Now, however, the United States Marine Corps has told the Aviationist that it is a full scale mock used for training.
然而,美国海军陆战队告诉The Aviationist网站,这是一个用于训练的全尺寸模型。
Col. Emmanuel Haldopoulos, Commander of the Savannah Air Dominance Center, told the website: 'It is a full scale replica and remained at the Air Dominance Center for a short period during the week of 4-6 Dec.
'The USMC is funding and directing the training objectives of this device.'
萨凡纳空中优势中心指挥官官艾曼纽尔·哈尔多普洛斯上校称:“这是一架全尺寸的复制品,12月4-6日在空中优势中心短暂停留了一段时间。美国海军陆战队正在利用这一设备进行任务培训。”
Although confirming the full scale replica is for training purposes it is unclear whether the jet can actually fly.
尽管确认全尺寸复制品是用于训练目的,但目前还不清楚这架战机是否真的可以飞行。
Dozens of people on Twitter replied to the Aviationist's tweet of the plane and suggested reasons for it being at the airport.
很多人人在Twitter上回复了“The Aviationist”发布的关于这架飞机的推特,并纷纷提出了该战机现身机场的原因。
Some suggested it could be linked to a Viktor Belenko or Kenneth Rowe style defection.
其中一些人认为,这可能与维克托•贝连科或肯尼斯•罗式的叛变有关。
Viktor Belenko, a former Soviet pilot, defected in 1976 while flying his MiG-25 'Foxbat' jet fighter and landed in Hakodate, Japan.
维克托•贝连科是前苏联飞行员,1976年驾驶米格-25“狐蝠”战机叛逃,降落在日本函馆市。
Kenneth H. Rowe, a Korean American engineer and aviator, defected to south Korea in 1953 in a MiG aircraft and was given political asylum by the US.
1953年,朝裔工程师、飞行员肯尼斯H.罗(Kenneth H. Rowe)驾驶米格战机叛逃到韩国,并得到美国的政治庇护。
One person asked if the jet spotted in Georgia could be 'another adversary for Top Gun 2?' and another agreed suggesting it could be 'Maverick's new ride.'
有人问,在佐治亚州发现的这架战机是否可能是“壮志凌云 2”的道具?另一位则表示同意,认为这可能是“马弗里克的新旅程”。
However most of the filming for Tom Cruise's sequel so far has been filmed in Nevada and California.
不过,到目前为止,汤姆·克鲁斯续集的大部分拍摄工作都是在内华达州和加利福尼亚州进行的。
In September Cruise was spotted in a fighter jet with an F-18 pilot, acting as his body double, from an airbase in northern California.
今年9月,有人在加州北部的一个空军基地发现克鲁斯和一名F-18飞行员同乘一架F-18战机,飞行员充当其替身。
The two were snapped at an airbase after making an unscheduled landing when the jet saw a 'flap caution' mid-air, reports the Express.
据报道,两人在一个空军基地意外着陆后被拍到,当时飞机在半空中看到一个“襟翼警告”。
Others questioned whether the stealth jet was a fake from the begng and tweeted 'looks like a mock up, not the real thing.'
另一些人则质疑这架隐形机是假的,并发推文说,看起来像是假的,不是真的。
The Aviationist said they were sent the photograph on Wednesday December 5 and were told it was taken from a public parking area.
The Aviationist称,他们是在12月5日星期三收到这张照片的,并被告知这张照片是在一个公共停车场拍摄的。
They checked satellite images and matched the design of the airport to the colour of the roof shown in the background of the picture.
他们对比了卫星图像,机场的图案与照片背景中屋顶的颜色相匹配。
However while trying to get to the bottom of the unusual spot, Chinese Defense expert Andreas Rupprecht, noticed 'that the exhaust nozzles looked inaccurate and the landing gear was different from a real Chengdu J-20 Mighty Dragon.'
不过,防务专家安德烈斯.鲁普雷希特注意到,排气喷管的位置看起来不对,起落架也和真正的歼-20不同。
The Savannah Air National Guard base is located at Savannah-Hilton Head airport and it is home to the 165th Airlift Wing which currently flies the C-130H cargo aircraft.
萨凡纳空军国民警卫队基地位于萨凡纳-希尔顿海德机场,是第165空运联队的基地,目前C-130H运输机在该基地飞行。
Because of it being close to bases in Florida, the Carolinas and Virginia, the Center can host half of the fifth generation fighter aircraft, including f22s, for exercises, reports Savannahnow.
据Savannahnow报道,萨凡纳空中优势中心靠近佛罗里达州、卡罗莱纳州和弗吉尼亚州的基地,包括F22在内的第五代战斗机有一半可在此演习。
The J-20, which is also called the Mighty Dragon, was first shown to the public in 2016 at the Zhuhai Air Show.
歼-20,也被称为“威龙”,在2016年珠海航展上首次向公众展示。
At the time there were claims that it had been built in part from plans of U.S. warplanes, particularly the F-22 Raptor, obtained by Chinese hackers jailed in the same year.
当时有说法称,这架战机部分是由根据美国战机F-22猛禽(Raptor)的设计制造的,窃取设计的黑客在同一年被捕。
Beiing firmly denied the theory as it insists that J-20 had been developed and built solely with the Chinese technology.
北京坚决否认这一说法,坚称歼-20完全是凭借技术开发和制造的。
In November two J-20 fighter jets opened their cargo bay doors and revealed four missiles in its fuselage and one on either side of the aircraft during the grand finale of the Zhuhai Air Show.
11月,在珠海航展的最后一场表演中,两架歼-20战斗机打开弹舱门,机腹挂有四枚导弹,两侧各有一枚导弹。
According to footage released by China Central Television Station, the J-20 is equipped with four PL-15 mid-range air-to-air missiles and one PL-10 short-range 'combat' missile on either side.
根据CCTV公布的画面,歼-20装配了4枚霹雳-15中程空对空导弹和2枚霹雳-10短程“战斗”导弹。
Chinese news site Sohu previously claimed PL-15 was a wing-less missile and 5.7 metres (18.7 feet) long. It was said to boast an impressive range of 400 kilometres (249 miles) and could help PL-15 out-perform F-22.
新闻网站搜狐此前声称霹雳-15是无翼导弹,长5.7米(18.7英尺),据说射程可达400公里(249英里),有助于歼-20超越F-22。
英国每日邮报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46664.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://www.dailymail.co.uk
Santa Claws, Sydney , Australia, 7 hours ago
China can develop solar energy and we will steal it.
能开发太阳能,我们也窃取他们的技术。
xoldhamer, swansea, United Kingdom, 8 hours ago
The Americans showing China that they can copy things too.
美国人是在向展示,他们也能复制。
WhiteKnight76, Sydney, Australia, 8 hours ago
China will take Hugo Boss and turn it into Hugo Bose. China are the counterfeit Kings!
会山寨Hugo Boss(雨果博斯),改成Hugo Bose。是造假王!