Revealed: Satellite images which Ukraine say proves Russia is amassing its army on the borders, prompting fears of an invasion
乌克兰称卫星图像证明俄罗斯正在边境集结军队,引发对入侵的担忧
Satellite images appearing to show hundreds of Russian tanks just 11 miles from the Ukrainian border have emerged ten days after President Petro Poroshenko warned that Moscow is scrambling its army on his doorstep.
卫星图像显示,距离乌克兰边境仅11英里处出现数百辆俄罗斯坦克。10天前,乌克兰总统波罗申科警告说,莫斯科正在乌克兰的家门口集结军队。
The images were reportedly taken by Google Earth satellites last month, and shows the Russian military base in Kamensk-Shakhtinsky, near Ukraine's eastern border.
据报道,这些照片是上个月由谷歌地球卫星拍摄的,显示的是俄罗斯在乌克兰东部边境附近卡缅斯克-沙赫京斯基的军事基地。
Last month, President Poroshenko showed satellite images of the same base, which indicated that more tanks had arrived in recent months.
上个月,波罗申科总统展示了该基地的卫星图像,显示近几个月来有更多坦克抵达。
The new satellite images show around 250 T-62 battle tanks and around one thousand military trucks, artillery systems and tankers at the base, according to the Defence Blog.
据防务博客称,新的卫星图像显示,该基地约有250辆T-62战斗坦克,约1000辆军用卡车、火炮系统和坦克。
'This is 18km from my border, this is the same warehouse where they have their ammunition, the same where they have multi-rocket launch systems, we should be prepared to protect my country,' Poroshenko told Sky News.
波罗申科对《天空新闻》表示,“该基地距离我国边境18公里,他们的弹药,多管火箭发射系统都储备在那里,我们应该做好保护国家的准备。”
He added: 'If the whole world has no reason to trust Putin, Ukraine definitely doesn't have a reason to go with him.'
他补充到:“如果全世界都没有理由相信普京,那乌克兰肯定没理由跟他合作。”
Poroshenko has previously accused the Russian President of wanting to 'annex' all of the Ukraine.
波罗申科此前曾指责俄罗斯总统想要“吞并”整个乌克兰。
This comes as the EU's foreign ministers meeting said they would look at offering more assistance to Ukraine as they meet in Brussels this week.
与此同时,欧盟外长会议表示,他们将考虑在本周于布鲁塞尔举行的会议上讨论向乌克兰提供更多援助事宜。
The ministers discussed with Ukraine's Pavlo Klimkin 'the latest developments in the Azov Sea but also, and mainly, the support of the European Union to Ukraine, to Ukrainian people, to territorial integrity of the country', said the bloc's top diplomat, Federica Mogherini.
欧盟高级外交官费代丽卡•莫盖里尼称,外长们与乌克兰外长克里姆金讨论了亚速海的最新事态发展,以及欧盟对乌克兰、乌克兰人民和乌克兰领土完整的支持。
The bloc later added nine rebel politicians from the Donetsk and Luhansk regions of east Ukraine to its blacklist as a follow-up to the separatist vote there, bringing the total number of people barred from the EU over turmoil in Ukraine to 164.
作为应对分裂分子投票的后续行动,欧盟随后将乌克兰东部顿涅茨克和卢甘斯克地区的9名叛军政客列入黑名单,这使得因乌克兰动乱而被禁止进入欧盟的总人数达到164人。
'Through their actions, they further undermined the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine,' the bloc said. 'The EU considers these 'elections' illegal and illegitimate and does not recognise them.'
他们的行为进一步损害了乌克兰的领土完整、主权和独立。欧盟认为这些“选举”是非法和不合法的,并且不予承认。
Those blacklisted include Leonid Pasechnik, named mid-November as the rebel head in Luhansk. His Donetsk counterpart, Denis Pushilin, was blacklisted in 2014 as one of the initial leaders of the Russia-backed revolt.
被列入黑名单的包括列昂尼德·帕塞尼克,他在11月中旬被任命为卢甘斯克的反对派领袖。作为俄罗斯支持叛乱的首批领导人之一,他的顿涅茨克同僚丹尼斯普希林在2014年被列入黑名单。
Any assets they have in the bloc are also frozen, as are those of a further 44 entities.
他们在欧盟的任何资产都被冻结,另外44家实体的资产也被冻结。
Kiev has called for more Western sanctions against Moscow after Russian patrol boats fired at Ukrainian navy ships in the Azov Sea off Crimea. But the divided bloc is not going to act swiftly, if at all.
俄罗斯巡逻艇在克里米亚亚速海向乌克兰海军舰艇开火后,基辅呼吁西方对莫斯科实施更多制裁。但分裂的欧盟不会迅速采取行动。
The 28 EU national leaders, who meet for a summit in Brussels on Thursday and Friday, are, however, due to decide to extend the bloc's exsting sanctions that target Russia's defence, energy and banking sectors.
不过,定于周四和周五在布鲁塞尔召开峰会的28位欧盟国家领导人,将决定延长欧盟针对俄罗斯国防、能源和银行业的现有制裁。
Germany's Haiko Maas said the situation in the Azov Sea remained unresolved as Russia was still holding the Ukrainian sailors. Berlin and Paris were seeking to ease tensions between Moscow and Kiev.
德国的Haiko Maas表示,由于俄罗斯仍扣押乌克兰船员,亚速海的局势仍未解决。柏林和巴黎试图缓解莫斯科和基辅之间的紧张关系。
Fighting between Ukraine and Moscow-backed separatists in eastern Ukraine has killed more than 10,000 people since 2014 and small-scale but deadly exchanges of fire are still frequent.
自2014年以来,乌克兰与莫斯科支持的乌克兰东部分裂分子之间的战斗已经导致1万多人丧生,小规模但致命的交火仍很频繁。
Citing the Russian threat, Ukraine in November introduced martial law and banned Russian men of combat age from entering the country.
由于俄罗斯的威胁,乌克兰在11月实施了戒严令,并禁止俄罗斯作战年龄的男子进入乌克兰。
The EU has since released 500 million euros in financial assistance to Kiev but is split on whether to go ahead with any new economic sanctions, a move that would require unanimity of all 28 member states.
自那以后,欧盟向基辅提供了5亿欧元的财政援助,但在是否继续实施任何新的经济制裁问题上存在分歧,这一举措需要所有28个成员国的一致同意。
'We don't see yet any decision-making today on the table,' Austria's Karin Kneissl said when asked about more sanctions against Moscow following the sea incident.
当被问及在海上事件发生后对莫斯科采取更多制裁措施时,奥地利的Karin Kneissl表示:“我们还没有看到任何决策摆在桌面上。”
On the other side of the spectrum is Lithuania, a leading EU hawk on Russia. Foreign Minister Linas Linkevicius said the Azov Sea standoff was a 'blatant violation of international law' by Russia and could not be left unanswered.
另一边是立陶宛,俄罗斯问题上的鹰派领袖,其外交部长林科维西斯表示,亚速海对峙是俄罗斯公然违反国际法的行为,不能置之不理。
'I don't expect something to be decided today but sanctions relating to this topic must be on the table,' he told journalists.
他告诉记者,预计今天不会做出决定,但与这个议题有关的制裁必须提上议程。
英国每日邮报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46665.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://www.dailymail.co.uk
nellakam, Las Palmas Sydney Cairns, Spain, 55 minutes ago
What Russ!a does or has inside its borders is nobody's business. I am a lot more concerned about all the western tanks on Russ!a's border in Estonia.
俄罗斯在其境内做什么或拥有什么都不关任何人的事。我更担心的是俄罗斯和爱沙尼亚边境上的西方坦克。
JustSayWhat, Vancouver, United States, 3 hours ago
If I had that lunatic as my neighbor, I would probably double the amount of tanks on my border.
如果我邻居是这样的疯子,我可能会把边境上的坦克数量增加一倍。
Longlivedixe, Arkansas, United States, 4 hours ago
Watch what the USA provided Javelin missiles do to the Russian tanks if they cross over.
如果他们越界,看看美国提供的标枪型导弹会怎么对付俄罗斯坦克。
Fairplay3, Edmonton, Canada, 5 hours ago
Have a look at a map, Kamensk-Shaktinsky is EAST of the Ukraine border, behind the area occupied by the separatists. It seems obvious they're there to protect them in case Ukraine attacks.
看看地图,卡缅斯克-沙赫京斯基在乌克兰边境东部,在分裂分子占领地区的后面。很明显,俄罗斯在那里驻军是为了保护分裂分子以防乌克兰袭击。
uswell, Somewhere, Canada, 7 hours ago
So the military vehicles are lined up in a military base, why is that unusual?
军用车辆在军事基地集结,这有什么不寻常的呢?
Luke, LaGrange, 7 hours ago
Someone wants to provoke a war and I think or Country has a hand in it to weaken Russia so we can destroy China who has grown in to super power
有人想挑起一场战争,削弱俄罗斯,这样我们就可以摧毁已经成为超级大国的。