What has been the best decision you've made in your life?
你这一辈子做过的最正确的决定是什么?
QUORA网站读者评论:
Shreya Paul, Student at Jadavpur University (2016-present)
I believe in love at first sight.
I didn’t find it.
I had a rejection at first sight.
Almost 4 years back I met this high school senior with an excuse of lending me his literature notes.
I had almost flunked in literature (for a reason still unknown to me) throughout high school. I tried borrowing notes from various sources, I tried to study that damn subject everyday as a daily chore but nothing seemed to work.
So, this guy! It was a date, we knew it but wouldn’t say it out loud.
He made me wait for 1 hour that day.
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46748.html 译者:Joyceliu
我相信一见钟情。
我以前没遇到过。
我会凭第一眼印象拒绝别人。
大约4年前,我遇到了这个高中生,找借口让他把文学笔记借给我。
整个高中期间,我的文学成绩都徘徊在及格线边缘(原因我也不知道)。我试着找所有人借笔记,我试着把那该死的科目当成日常事务来研究,但似乎都没用。
所以,这家伙!那就是个约会,我们都心知肚明,但不会说出来。
那天他让我等了一个小时。
Finally when he did arrive, he walked towards me swinging his bag from left to right, wearing a jeans that would even fit me and with a haircut that a poodle would look better in.
To top it all, he wore a bumble bee( black and yellow striped ) t-shirt.
Mentally I had rejected him 10 times already in his 5 second walk towards me.
I got the notes, I didn’t want the date.
The “date” ended when it was raining heavily outside.
Then something clicked.
He shared his food
Tied my shoes because I kept trip on the long laces.
最后,他真的来了,他向我走来,把他的背包左右晃着,穿着一条连我都能穿的牛仔裤,剪了一个更适合贵宾犬的发型。
最绝的是,他还穿着一件大黄蜂(黑黄条纹)的T恤。
在他向我走来的5秒钟内,我已经在心里默默拒绝了他10次。
我拿到了笔记,但我不想要约会了。
当外面开始下起大雨时,“约会”就结束了。
然后发生了一些事。
他把吃的分给了我
把我的鞋带系好来,因为我一直被长长的鞋带绊到。
He held my hand while crossing the road, got drenched in the rain to cover me with his stupid bag, waited in the rain till I finally got an auto(ride), helped me in and stood and waited in this heavy downpour till the auto left. Called me up to check if I had reached home safely.
I was an inexperienced Indian teenager but I knew hardly anyone cares this much for an individual on the first “date”.
I was 17, he was 19.
I decided to give him a chance. I kept mentally rejecting him for atleast 6 months but i didn’t give up. I held on, waiting..
We evolved over the years.
We’re planning on going on a trip for our 4th year anniversary after our graduation happy together.
Give them a chance ladies they might surprise you.
过马路的时候他牵起我的手,自己在雨中淋得浑身湿透,用他那愚蠢的包为我遮雨,在雨中帮我拦车,扶我上车,在倾盆大雨中站着等车开走。给我打电话,确认我是否安全到家。
我是一个没有经验的印度少女,但我知道,第一次“约会”应该不会有人这么关心对方。
那年我17岁,他19岁。
我决定给他一个机会。我内心里拒绝了他至少6个月,但我没有放弃。我坚持着,等待着…
这些年来我们的关系一步步深入。
我们打算毕业后一起去旅行,庆祝我们恋爱4周年。
女士们,给他们一个机会,他们可能会让你大吃一惊。
Mohit Raj Saxena, Assistant Manager (Liaison) at Rashtriya Ispat Nigam Limited or Vsp
The best decision of my life was to marry my school time girlfriend.
Let me start by telling that we both are from different states, different castes and different cultures. When we decided to get married and tell the same to our parents,we were very scared. For me,it was tough but I was not so worried as I had seen many love marriages in my family,but for her family it wasn't the case.
One day prior to telling our parents about our relationship and wanting to get married thing,we decided that if they wouldn't agree,we would not go further. As planned we told our parents and as expected,my parents were chilled and didn't ask much and agreed but the situation was totally different at her end.
我这辈子最明智的决定就是和我学生时代的女友结婚。
首先,我们来自不同的邦,不同的种姓,不同的文化。当我们决定结婚,并告诉各自的父母时,我们很害怕。对我来说,是很难,但我并不是很担心,因为在我的家族中我看到过许多因爱结婚的例子,但对她的家庭来说,情况就不太一样了。
在我们跟父母挑明我们的关系、想要结婚的前一天,我们决定,如果他们不同意,我们就算了。按照计划,我们告诉了各自的父母,不出所料,我的父母很冷静,没有问太多问题,也同意了,但她家的情况则完全不同。
She went through very difficult times but she stood by her decision to marry me.
That day I realized that if you love someone with all your heart then it's impossible to leave her/him even though you know how difficult the road ahead is going to be.
A lot of things happened for almost next two and a half years but she never gave up on me ,nor did I.
Finally we got married in February,2016. She is the best wife one can ever imagine. She supports me in everything and always encourages me to do things which ,if not for her, I would never have got the guts to even try.
I feel like she is a superwoman. She gets up early in the morning,makes lunch and breakfast, takes bath, gives bath to our 14 months old baby Yuvi, feeds him and puts him to sleep, goes to office, comes back in the evening, again feeds Yuvi,prepares dinner and then she sleeps. And she never complains about anything. I try to help her as much as I can. But having her as my wife feels like an achievement. If not for her, I wouldn't have been in the position I'm right now in my life.
Sometimes small decisions make very big differences in our lives. So never fear ,follow your passion,listen to your heart,you would never go wrong.
This is our sweet little family now.
她当时的处境很为难,但她仍坚持要嫁给我。
那天我意识到,如果你全心全意地爱一个人,即使你知道前路多艰难,也不可能离开她/他。
在接下来的两年半里发生了很多事情,但是她从来没有放弃过我,我也没有放弃过。
终于,我们在2016年2月结婚了。她是世上最好的妻子。她在每件事情上都支持我,总是鼓励我,有些事情,如果不是因为她,我甚至都没有勇气去尝试。
我觉得她是个超人。她早上起得很早,准备午餐和早餐,洗澡,给我们14个月大的宝贝尤维洗澡,喂他,哄他睡觉,然后上班,晚上下班后又要喂尤维,准备晚餐,然后才能睡觉。而且她从不抱怨。我尽力帮助她。但拥有她这样的老婆像是我的一项成就。没有她,就么有我现在的成就。
有时候,小小的决定会对我们的生活产生很大的影响。所以,不要害怕,倾听你的新生,就永远不会出错。
这是我们可爱的小家庭。
Richa Rai
I was dating a guy two years back. We were about to be married. Wedding cards were printed, venue was decided. I was about to buy my wedding dress when he got cold feet and called off the wedding without giving me any reason for it. One day, I got up to get ready for work and my mom called me to say he called off the wedding. He didn't even tell me or discussed with me.
I was devastated. Once you decide to marry someone you start thinking in long terms. Being from a traditional Indian family this was a great blow to my family and they were really worried about their face in society like most Indian families do. Our parents tried talking to us and this went on for a month and after a month the guy asked me if I want to get married because its already paid for and his dad is forcing him. I told him No. Marriage itself is messy and requires all your energy and i didn’t want to take the first step with a person who was not even sure about me or respected me enough.
I was depressed for a long time. I was in love with the guy and I spent lot of time trying to figure out what went wrong and blaming myself for not being enough. Now after an year, I know that was the best decision I made. I would never have been happy with him and it would have led to either divorce or being stuck in an unhappy marriage. Life is too short to spend with the person who doesn't value you.
两年前我和一个男人谈恋爱。我们都快结婚了。婚礼卡片印好了,婚礼举办地点也敲定了。我正要去买婚纱,他却临阵退缩,没有给我任何解释就取消了婚礼。有一天,我起床准备上班,妈妈打电话来,告诉我说他取消了婚礼。他没跟我说过,也没有和我讨论过。
我崩溃了。当你决定和某人结婚时,你就会想得很远。我来自一个传统的印度家庭,这对我的家庭是一个巨大的打击,他们就像大多数印度家庭一样很在乎脸面。我们的父母试着和我们交谈,这种情况持续了一个月,一个月后,那个家伙问我是否想结婚,因为婚礼的钱已经付了,他的父亲也对他施压。我告诉他不。婚姻本身就是一团乱麻,需要你付出所有的精力,我不想和一个还没想清楚、不够尊重我的人迈出这第一步。
我消沉了很长一段时间。我曾爱着那个人,我花了很多时间试图找出问题所在,怪自己不够好。但一年后的今天,我知道这是我做过的最好决定。我和他在一起永远不会快乐,要么以离婚收尾,要么在不幸的婚姻中沉沦。生命太过短暂,不要浪费在一个不珍惜你的人身上。
Cindy Smith
Married my husband of 13 years. You see, I never wanted to or planned to marry. I was a happy, professional lady until I was 53. Did I need a husband? No way! Did I want a husband? Nope!
I had met him 15 years before and we enjoyed a good and exclusive relationship. There was only one problem. He wanted to make me his wife. I just did not see the need.
Then my Mom died due to a tragic medical mistake. It took a gruesome week and a half in ICU. While she slowly died, my dear sisters and I sat by her bedside. He left his CFO position to sit outside the ICU to comfort me when I finally came out for the night. He took me to get and something to eat and then took me home and tucked me in to get some sleep to return early in the morning.
One day, one of my sisters said, “why don’t you let him come in to sit with you?” My answer was, “because he is not family.”
我和我先生结婚13年了。你知道,我从来没有想过或计划过要结婚。在53岁之前,我一直是个快乐的职业女性。我需要丈夫吗?绝不!我想要一个丈夫吗?绝不!
我是15年前遇见他的,我们的关系很好,彼此都很忠贞。只有一个问题。他想娶我为妻。可我觉得没有必要。
然后我妈妈死于一场悲惨的医疗事故。在ICU度过了可怕的一周半。在母亲去世前那段时间,我和亲爱的姐妹们坐在她的床边。那天晚上,当我终于走出ICU时,他抛下首席财务官的位置,坐在ICU外宽慰我。他带我去买吃的,然后带我回家,为我盖好被子让我睡一会儿,第二天一早再回去。
一天,我一个姐姐说:“你为什么不让他进来和你坐在一起呢?”我的回答是:“因为他不是我的家人。”
It took until after her funeral to realize: he was family. He loved me like family and my Mom had always wanted me to marry him. We were married a little over a year later.
He is the best man (after my Dad) that I have ever known. He is smart and funny and he just gets me. He has loved me through young/old, skinny/fat, cancer and back, and several hair colors. He accepts the good, the bad, and the ugly and has never wavered in his devotion.
I was a 53 year old reluctant bride and and it was the best decision I ever made.
直到葬礼结束,我才意识到:他就是我的家人。他像家人一样爱我,我妈妈一直想让我嫁给他。一年多后我们结婚了。
他是我所认识的(仅次于我父亲)最好的男人。他既聪明又风趣,他赢得了我的心。从年轻到老太,不管胖瘦,挺过癌症,头发渐白,他都一直爱着我。不管是顺境,逆境还是容颜衰老,他都从未动摇过对我的爱。
我曾是一个53岁不愿结婚的新娘,这是我做过的最好的决定。