Our first-class cricket is amazing which is why we won: Kohli's subtle response to O'Keefe
维拉·科利巧妙回应奥基夫:我们的甲级板球赛事棒极了,这就是一直以来我们获胜的原因
MELBOURNE: Virat Kohli attributed emergence of Jasprit Bumrah as a lethal pacer to India's "amazing domestic structure" in a subtle yet classy response to the uncharitable on-air comments made by former Australian cricketers Kerry O'Keefe and Mark Waugh.
墨尔本: 对于前澳大利亚板球运动员克里·奥基夫和马克·沃在电视上发表的刻薄言论,维拉·科利(印度板球巨星)巧妙而优雅地回应说,Jasprit Bumrah成为最具杀伤力的领跑者,要归功于印度“出色的国内赛事”。
"Our first-class cricket is amazing, which is why we won. Credit must go to first-class set-up in India, which challenges our fast bowlers in India, and that helps them abroad," the Indian skipper said without taking names.
“我们的甲级板球比赛棒极了,这就是我们获胜的原因。荣誉必须归于印度国内一流的赛事机构,对我们的快速投球手设置了挑战,这也对他们在海外参加比赛也有所帮助。”这位板球队长说到。
But it was clear that Kohli's comments were meant for former leg-break bowler O'Keefe.
虽然维拉·科利没有指名道姓,但很明显,科利的评论是针对前投球手奥基夫。
Even, man of the match Bumrah (match haul of 9/86) made it a point to mention the contribution of Ranji Trophy behind his success in Test cricket.
最佳球员Bumrah也特别提到了赢得测试赛,Ranji 杯功不可没。
"We train very hard and we are used to bowling a lot of overs in Ranji cricket, so the body is doing well," Bumrah said after India beat Australia by 137 runs in the third Test.
印度在第三场测试赛中以137分击败澳大利亚队,Bumrah说:“我们的训练非常刻苦,我们已经习惯了在Ranji杯中打很多回合,投很多球,所以我们的体能很好。”
It all started on the first day of the match when O'Keefe, a mediocre leg-spinner, with modest record of 53 wickets in 24 Tests, made a crass comment about debutant Mayank Agarwal's first-class triple-hundred against Railways.
这一切都是从比赛的第一天开始的,当时奥基夫,一个在24次测试赛中保持53个三柱门的平庸旋转投球手,对首次亮相的Mayank Agarwal发表了粗鲁的评论。
印度时报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46772.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/sports/cricket/india-in-australia/our-first-class-cricket-is-amazing-which-is-why-we-won-kohlis-subtle-response-to-okeefe/articleshow/67307417.cms
Neel Patil - 51 mins ago -Follow
Sad that Indians are not appreciating this win whereas australians are encouraging their team
遗憾的是,印度人并不在意这场胜利,而澳大利亚人却在鼓励他们的球队。
Objective - New Delhi - 17 mins ago -Follow
Keefe and the other dumb Aussies are a rubbish team because they've played domestic cricket in prisons with convicts, as most of them are
奥基夫和其他愚蠢的澳大利亚人组成了一个垃圾团队,他们和囚犯一起在监狱里打板球。
Bculas - 22 mins ago -Follow
Bradman made all those hundreds against emerging test players. Wonder how many 50''s he would have made against the present day teams. Ausies must learn to take defeat in the right spirit instead of crying and making unsportsmanlike comments.
澳大利亚人必须学会以正常的心态接受失败,而不是在那叫喊、发表不符合体育道德的言论。
Ajay - 29 mins ago -Follow
That gutter mouth Kangaroo O'Keefe has not only been given a subtle responce by Kohli but has been given a solid slap on his filthy face by the entire team of boys in blue
科利不仅给了奥基夫一个巧妙的回应,整个印度队也在他肮脏的脸上狠狠地打了一巴掌。
Bhaskar - 37 mins ago -Follow
I really feel diificulty to pronounce the word kerry O'Keefe. Is it keefe or cafe? I am really amused. Why would your parents keep such a difficult name like kerry O keefe? There are so many simple names around in this world!!!
我真觉得kerry O'Keefe这个名字很不好发音。是keefe(基夫)还是cafe(咖啡馆)?逗死我了。你父母为什么要给你取这么难听的名字?世界上有那么多好名字!!!
Suryaprakasarso - 13 mins ago -Follow
wonderful Kohli your words about first class domestic cricket applies to all games you have utmost respect towards your game well done congratulations to your team
科利关于国内甲级板球赛事的言论适用于所有比赛,你对比赛有最为尊重,干得好,祝贺你的球队。
Jumla - 40 mins ago -Follow
India won because of masterstroke by Modiji.
印度赢了是莫迪的杰作。
Pedro - 45 mins ago -Follow
The Best response to these Australians is to show our RESULT orientated ACTION on cricket field. WELL DONE INDIA
对这些澳大利亚人最好的回应是在板球场上展示我们必胜的实力。印度队,做得好。
Dhiraj Panigrahi - 47 mins ago -Follow
Aussies are the worst white people out there. They are openly racist. So it wasn''t surprising. And for a fact Aussies are made of criminals sent by the Brits. So they proving themselves as one
澳洲人是最坏的白人,他们是种族主义者,他们发表这种言论这并不奇怪。事实上,澳大利亚人都是英国人发配过去罪犯的后代。
Piyush - 12 mins ago -Follow
O Keefe, Oh Cheap! That's how my bad English could pronounce his name.
O Keefe, Oh Cheap! 对于他的名字,太难发音了,拗口。
True - Pune - 20 mins ago -Follow
It time that Australians should introspect...they are getting back on and off the ground...poor flocks, can't even take a defeat in civilized manner... they are not so gentle men in game of gentle men.
澳大利亚人该反省了, 他们甚至不能文明地认输……
在绅士的游戏中,他们并不绅士。
Praveenkumar Badiger - 27 mins ago -Follow
Team India has shows they are good at cricket not in verbal spat like coward ausi players... Congrats team India
印度队已经证明了自己的板球实力,而不是像胆小的澳大利亚球员那样喜欢打口水战。祝贺印度队。
Ash B - 28 mins ago -Follow
I love this rivalry. It just shows that Australians are in panic mode. Spread salt on those wounds Kohli & team.. loving it
我喜欢比赛,这表明澳大利亚人处于恐慌状态。科利及其团队往他们伤口上撒了把盐,我喜欢!
Baljeet Kaur - Ludhiana - 55 mins ago -Follow
Huge advertisement money drives fixng india cricket matches. If india looses the ad revenue loss shall be unbearable. This is status of cricket in india
巨额广告收入推动印度板球比赛的发展。如果印度队输了,广告收入的损失将是无法承受的。这就是板球在印度的地位。
dhaldawnekar - 17 mins ago -Follow
Lets just forget the negative comments made the Australians and focus on our success. That was a fantastic all round performance! Indians must take pride in this result! Congratulations to Kohli and his pack!
让我们忘记澳大利亚人的负面评论,专注于我们的成功。这是一场精彩的表演!印度人必须为这一结果感到自豪!祝贺科利及其团队!
Keval Shah - Mumbai, Maharashtra, Ind - 24 mins ago -Follow
Why would somebody name tgeir kid Curry? I mean kerry.
为什么会有人取Curry(咖喱)这种名字?我指的是kerry。
Bculas - 31 mins ago -Follow
The whole cricketing world knows that Aussies are bad losers. Today and tonight there will be a full house at all pubs in OZ-Land to drown out the loss . Making fun of names and people are natural reactions of a once dominant cricketing country in its dying days. more like the last days of the British Raj.
整个板球界都知道澳大利亚人是输不起的。今晚,澳大利亚所有的酒吧都将客满,以弥补损失。在一个曾经统治板球运动的国家行将灭亡的日子里,取笑别人是很自然的反应,就像是英国统治的最后日子。
Sainath Kalpathy - Vijayawada - 34 mins ago -Follow
First class cricket is GREAT ? Pray tell me how many of these play FIRST class matches anyway ? Its NOT First class talent but INCENTIVES that have creeped in that has made Cricket POWERFUL
甲级板球比赛很了不起吗?请告诉我到底有多少场比赛是甲级的?让板球变得强大起来并非一流的人才,而是潜移默化的激励机制。
Mahendra - 35 mins ago -Follow
Australia is a bad looser..
澳大利亚是一个糟糕的失败者…
AROP - 35 mins ago -Follow
I failed to understand, why many indian loves Australian? What culture and ethics they have? Majority of Australia''s population are convicted one!!! Can we respect convicted one?
我不明白,为什么很多印度人喜欢澳大利亚人?他们有什么文化和道德?大多数澳大利亚人都有罪!!!我们有必要尊重被定罪的人吗?
Mahesh - 37 mins ago
Uncivilized monkeys making such comments is usual. ignore and talk with bat & ball.
不文明的猴子经常发表类似言论,无视他们,还是在赛场上用球棒交流吧。
Devendra Tewari - 2 mins ago -Follow
I dont know why people are still cursing indian players... they can not choose opposition team.. and above all of that india has beaten Australia in india without Kohli in test match and then every body was telling they are good in indian pitch only... Australia has full bowling attack and they were failed to out indian batsman in their own backyard. We should appreciate indian team and wish they could win series in Australia and write the history...
我不知道为什么有人会咒骂印度球员,他们不能选择对手。最重要的是,在没有科利上场 的情况下,印度在主场击败了澳大利亚,每个人都说印度队只在印度球场上表现出色……澳大利亚有全面的投球攻击,但他们没能在自己的主场击败印度队。我们应该感谢印度队,希望他们能在澳大利亚连战连捷,书写历史……
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 击败澳大利亚队,印度板球队员:国内甲级赛事让我们无往不胜