More than 100 people have died and scores more have been hospitalised after drinking toxc moonshine in northern India.
The deaths, in Uttar Pradesh and Uttarakhand, were reported over the past three days, with police suspecting the alcohol had been mixed with methanol - a highly toxc substance often used as an anti-freeze.
过去3天里,印度北方邦和北阿坎德邦发生假酒事件,导致100多人死亡,另有几十人住院治疗。
印度警方怀疑假酒里参杂了甲醇这一经常被当做防冻剂的有毒物质。
It is believed the illegal drink was first consumed at a funeral in Haridwar, where 36 people died and 18 remain in hospital.
A further 69 people are believed to have died after the drink was taken into Utter Pradesh.
Around 3,000 people linked with the illegal trade were arrested across the state in the aftermath of the tragedy, local media said.
据称,假酒事件发生在赫尔德瓦尔一次葬礼上,当时有36人死亡,18人入院治疗。
假酒被带到北方邦后,再次导致69人死亡。
据当地媒体报道,事后大约3000名跟假酒事件有关的人员被逮捕。
In 2015, more than 100 people died in a Mumbai slum after drinking illegal moonshine.
Of the estimated 5 billion litres of alcohol drunk every year in India, around 40 percent is illegally produced, according to the International Spirits and Wine Association of India.
2015年,孟买贫民窟有100多人喝了假酒后死亡。
据称,印度每年消费的50亿升酒中,大约40%是非法酿制的。
英国每日邮报读者的评论:
Russell B, Colchester, United Kingdom, about 20 hours ago
That's nothing compared to deaths due to drugs in the UK.
24
89
跟英国带来的毒品比起来,死这点人算什么啊
Jim Granite, Silver City, United Kingdom, about 21 hours ago
It's good to see where our aid is going !
41
118
挺好的啊,我们的援助这下发挥了作用
Atheist, Arknsaw, United Kingdom, about 22 hours ago
Wow more than 3,000 people arrested relating to this episode.
4
73
哇,出现一起假酒事件,就抓了3000多人啊
Gunning4glory, Paradise city, United Kingdom, about 22 hours ago
Methanol is a byproduct of alcohol, if it was moonshine whoever produced it didn't remove the start of the run, called the heads as this is where the majority of the methanol is found, watch moonshiners and perhaps you will have some kind of knowledge instead of scaremongering
甲醇是酿酒的副产物。
看看那些非法酿酒的商人,你就知道怎么一回事了