India-Pak tension: How the air power matches up
印巴紧张局势: 空军实力对比
NEW DELHI: India’s airstrike deep inside Pakistan and Pakistani jets’ foray into India has put the focus on the air prowess of the two neighbours following tensions over the Pulwama terror attack.
新德里:在普尔瓦马恐怖袭击事件引发紧张局势后,印度对巴基斯坦腹地发动空袭,巴基斯坦战机突袭印度,引起外界关注这两个邻国的空军实力。
India has more jet squadrons than Pakistan. IAF’s sanctioned strength is 42 squadrons, but it was down to 33 in 2014. Pakistan Air Force, on the other hand, is tipped to have about 25-30 squadrons.
印度的战斗机中队比巴基斯坦多。印度空军的兵力编制是42个中队,在2014年降至33个。而巴基斯坦空军有25-30个中队。
A military squadron usually comprises 12 to 24 aircraft. Some IAF fighter squadrons have 18 aircraft while others operate with fewer jets. Also, all aircraft are not available round the clock. Only about a third of the jets in a squadron stay under repair or maintenance at any given time with fewer jets.
一个中队通常由12至24架战机组成。一些印度空军中队有18架战机,而其他中队的飞机数量更少。此外,并不是所有战机都能24小时待命。通常,一个中队有大约三分之一的飞机不是在维修,就是在保养中。
Here's a map that shows bases of Indian Air Force close to the Pakistan border that house fighter jets and Pakistani air force bases and squadrons posted at each. It includes information only on squadrons and types of jets, and not on helicopters and other aircraft.
下图显示的是靠近巴基斯坦边境的印度空军基地,以及巴基斯坦空军基地。只包括中队和战机类型的信息,不包括直升机和其他飞机的信息。
印度时报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47129.html 译者:Jessica.Wu
Pallav Sinha - Gurgaon - 7 hours ago -Follow
The Nation is dependent on MIG''s from the ancient times. Proud moment for the dynasty who had ruled the nation for decades.
印度一直以来就依赖米格。对于统治这个国家几十年的王朝来说,这是一个值得骄傲的时刻。
Ishita S - Pune - 6 hours ago -Follow
Revealing such information is wrong ..
不该泄露信息啊
Hindurastra - BHARAT - 6 hours ago -Follow
thnx to Congress for the downgrade of the squarderns.
will never vote for Congress, anti nationalist party
是国大党裁减了印度空军的编制。
永远不投票给国大党,他们是反民族主义政党。
Mohankumar - 6 hours ago -Follow
are you giving information to Pakistan by revealing our strategic assest
这是在透露我们的战略部署,向巴基斯坦提供信息吗?
Jitendra Arora - 6 hours ago -Follow
You may be one of the leading news network in the country
But who the hell authorized you to reveal such crucial details in public domain?
你们也算是全国主流新闻网了,到底是谁授权你们在公开场合透露这些关键细节的?
Kartik - 6 hours ago -Follow
Open a MIG museum in every state
在每个邦开一座米格博物馆
Francis - Dubai - 6 hours ago -Follow
Why this foolish article in news at wartime situation?
现在在打仗呢,为什么你们会报道这样的内容? 愚蠢至极。
John Tulip - Pune - 6 hours ago -Follow
Porkisssss know that India will retaliate... Their air space is closed... India must retaliate... World is with us... WE must finish this terroristan
巴基斯坦知道印度会进行报复,所以关闭了空域。印度必须报复,全世界都支持我们。
Sudeesh Patteri - 5 hours ago -Follow
We have old fighter jets which is of more than 30 to 40 yrs old.Who is responsible for this its only Con grass
我们用的是30-40年前的老旧战机。国大党要为此负责。
Shashikant - 5 hours ago -Follow
Are you guys out of your head ???? Whoever thought of writing this article needs to be behind bars. You are putting our Air force details on public domain. what kind of journalism is this ? In your eagerness to "report" you are losing out on whatever little sense that was left in you guys.
你们疯了吗??写这篇文章的人应该进监狱,居然把我们空军的细节公布于众。这是什么新闻? 这么急着“报道”啊,你们丧失了身上仅存的一点点理智。
Saju Varghese - 6 hours ago -Follow
Mr papu rahul i hope u understand the impotance of air superiority rafaale aircraft is the in time for airforce to give an edge over the pakistani f16 u
拉胡尔先生,希望你能理解“阵风”战机的重要性,这是印度空军打败巴基斯坦F16战机的关键。
Congress GADDARS Desh DALLE - 6 hours ago -Follow
Wish we had Rafale today. It is equivalent to 2 - 3 F-16s.
要是有“阵风”战机就好了,一架顶2 - 3架F -16。
Sandeep - Pune - 5 hours ago -Follow
What these mothefukers are doing on the name of journalism. yesterday some batard posted the family details of the soldier in captivity and today they are trying to show our capability problems. The world rightly says that Indian media and journalism is nothing more than a bunch of incapable jokers. They always compare our defence, facilities and living standard with other world but never dare to compare the standard of media with nations. Time to introspect you shameless unethical journalists.
怎么报道这些内容啊。昨天发布了被捕士兵的家庭信息,今天又试图公布我方战机部署。印度媒体和新闻记者只不过是一群无能的小丑,总是拿我们的国防、设施和生活水平与其他国家比较,却不敢拿媒体的水平与其他国家比较。是时候反省了,你们这些无耻、不道德的记者。
Amit Dixt - 5 hours ago -Follow
Leading news paper disclosing our weaknesses... why are you doing this
主流报纸透露我们的弱点,为什么要这么做?
Mishra OM Prakash - Calcutta, India - 5 hours ago -Follow
Dynastic Rule of the Mixed #GANDI Dynasty has destroyed the strong base on which our country stands !
甘地王朝的统治摧毁了我们国家的扎实根基!
Gaana User - 5 hours ago -Follow
Today we lost six young IAF pilots in 27 to 31 age bracket... which crashed in kashmir while transporting them to IAF base...
Thanks to the khangress didn''t change or enhance any military equipments...
The curse will soon act...
And you people will be wiped out of the politics soon...
There will be a change ... With social media awareness people knows what and whom they want for India...
Jai Hind.
今天我们失去了6名年轻的印度空军飞行员,年龄在27到31岁之间。战机在克什米尔坠毁,坠毁时正飞往印度空军基地。
都怪国大党没有升级军事装备…
诅咒很快就会灵验的,你们这些人很快就会从政坛中消失…
随着民众意识的提高,人们知道印度需要由谁来统治……
印度必胜。
Rambo - Global - 6 hours ago -Follow
# Divided by religion but united by WAR.
Thats the message we need to send to the world.
Jai Hind
宗教导致分裂,战争促成统一。
这就是我们向世界传达的信息。
印度必胜
Vishal - Pune - 5 hours ago -Follow
Pakistan doesn't need a spy...INDIAN MEDIA is enough to give them all information...shame on you...
巴基斯坦根本不需要间谍,有印度媒体就够了,印度媒体会提供所有信息。真丢人!
Sanjay Sawant - Mumbai - 5 hours ago -Follow
If we had 36 Rafales operational by now, Pakis wouldn''t have dared to cross our skies at all. Thanks to CORRUPT selfish Gandhis, who always worked to strengthen family instead of nation.
要是我们现在有36架“阵风”战机,巴基佬根本不敢飞越我们的领空。腐败自私的甘地家族,只为巩固家族利益,不顾国家安危。
Kero Mal - 5 hours ago -Follow
Government should open Rafale Funds, which will be used only to buy Rafales...
政府应该设立“阵风”战机基金,只用于购买“阵风”战机……
Ankit - 5 hours ago -Follow
What do you think all Pak Airforce planes are modern. They also have very old planes.
难道你以为巴基斯坦空军开的都是现代化战机吗? 他们也有一些老掉牙的战机。
Subhash - Dubai - 6 hours ago -Follow
why killing or Indian army when there are lots of kashmiris who want to be part of Pakistan... sent them to war instead
很多克什米尔人想要加入巴基斯坦,不如把他们送去打仗。
Rakesh - Raigarh - 5 hours ago -Follow
what is the need to post these details..is it necessary..pls think before writing...
何必公布这些细节,有这个必要吗?下笔之前请三思
Saurabh Tiwari - 5 hours ago -Follow
mig21 madein1960 thanks congress
1960年产的米格-21,国大党的杰作。
Gireesh Thampy - 5 hours ago -Follow
Guys any country accounts for its strength on the brillinace of its pilots and planning. Its not on squadron strength.
I am sure India has a better track record than Pakistan and we are far superior in any strategic planning.
We have strength speed and power with strategic brilliance to out number any attacking forces
空军实力取决于飞行员的水平,而不是中队规模。我们过去的表现比巴基斯坦更好。论战略规划,我们遥遥领先。我们有实力,有策略,可以击败任何来犯的军队。
Sun Rise - 6 hours ago -Follow
Now that Pak is at War with India, War Strategy dictates that India should continue to pound weak Pak at the LOC until its begging bowl is empty. Then terrorism will automatically subside.
现在巴基斯坦和印度处于战争状态。印度要持续在实际控制线打击弱小的巴基斯坦,直到它的乞讨碗空了为止,然后恐怖主义就会自动平息。
Abdur Rahman - 4 hours ago -Follow
The way bjp is politicizing, it seems that the crpf jawans killed was the handiwork of RSS and bajrang dal to win the elections
这是印度人民党的政治手段,看来被杀的中央后备警察部队士兵是民族志工组织和人民党一手造成的,他们这是为了赢得选举。
Shubam - Delhi - 4 hours ago
Modi insisted that IAF drop bombs in empty area. Now Pak has shot down one of our aircraft and captured our pilot. This has turned out to be an embarrassment for Modi since he doesn''t know what the end game is he is sitting on his thumbs. He was ho this would help him for his election, now it is going to bite him in his brutt. I doubt whether Mig21s can hit an F-16. So the propaganda that F-16 was shot down is a false narrative being spread to appease Modi
莫迪坚持让印度空军投放炸弹。现在巴基斯坦击落了我们的一架飞机并逮捕了我们的飞行员。这对莫迪来说是一件尴尬的事,不知道如何收场。他本来希望这能对选举有所帮助,可现在却事与愿违。我怀疑米格-21打得准F-16吗,宣传F-16被击落是为了安抚莫迪而散布的谎言吧
Anthony Morais - 6 hours ago -Follow
Early indications are that India cannot depend on outdated technology for security. Our politicians should wake up to reality and stop skim on defence, year after year so that they can win elections. Jet fighters cannot be ordered when war breaks out. Border roads cannot be suddenly built when war breaks out. We only consider these severe limitations after a war has broken out. plans ahead 100 years.
印度不能依靠过时的战机。我们的政客应该清醒了,认清现实,不要年复一年地在国防上吝啬,这样才能赢得选举。战争爆发时,要有喷气式战机可以上场迎战,不能临时修公路啊。我们只有在战争爆发后才考虑这些关键因素。而已经为未来100年做好了计划。
Anil Menon - 5 hours ago -Follow
WHAT THE HELL ??? How can you put up a map showing our Air base on public platform??????? IRRESPONSIBLE JOURNALISM TO THE CORE
搞什么鬼??怎么能把我们空军基地的部署信息贴在公共平台上? 这报道太不负责任了
bholagiripara - 5 hours ago -Follow
Our media is the worst in the world.
They are simply idiots.
Who told them to report such things ?
我们的媒体是全球最差的,简直是白痴。
谁叫他们报道这种信息的?
Om Namah Shivayah - Location - 5 hours ago -Follow
It is just shameful that instead of being capable to surpass , today we are even struggling to give tough time to Pakistan like lowly nation. Fact is that both India and Pak lost 1 fighter plane each, with one of our pilot now under Pakistani captivity.
如今,我们不但超越不了,连巴基斯坦都招架不住,这是可耻的。事实上,印度和巴基斯坦各损失了一架战斗机,我们的一名飞行员被巴基斯坦囚禁。