三泰虎

印度社会最愚昧的那些事

What are the dumbest things about life in India?

印度社会最愚昧的事情是什么?

 Quora读者的评论:

Zeeshan Ali, Indian

Updated Dec 12, 2016

A lot of people fail to distinguish between necessities and Auxliaries.

许多人分不清必需品和附属品。

iphone手机

 

Your iPhone features are your necessities, while the Apple’s logo is auxliary.

Honestly speaking, Android is more practical for India but a majority of people use iPhones to flaunt.

A lot of People literally pay for that Apple’s logo more than the iPhone features.

Indeed iOS is a great interface, iPhones have better camera and an incredible processing power but in India, people hardly care for these things. All what that matters is the Apple’s logo. Even the back covers of iPhones have a round hollow cavity to flaunt the logo. For them, Logo is the necessity and the features are auxliaries.

If you don’t believe me, remove the Apple’s logo from the back and try to sell iPhones in India.

Edit:

The answer is not intended to hurt iPhone users, I would like to congratulate iPhone users to have a great mobile phone.

The answer clearly says that “a lot of people (not all)” buy iPhones for flaunting Apple's logo.

I know a hell lot of iPhone users who bought iPhone to flaunt. Sadly, even my younger brother bought iPhone 4 a long time ago for the same reason however switched back to Android as it was a way flexble.

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47165.html  译者:Joyceliu

iPhone的功能才是必需品,而iPhone的苹果标志是附属品。

说实话,安卓手机对印度来说更为实用,但大多数人都喜欢用iphone来炫富。

有很多人花在苹果商标上的钱比花在iPhone功能上的钱还多。

的确,iOS是一个很棒的系统,iphone拥有更出色的摄像头和令人难以置信的运行能力,但在印度,人们几乎不关心这些东西。对他们来说最重要的就是苹果的图标。甚至iphone的后盖都要开一个圆洞来炫耀这个标志。对他们来说,苹果图标是必要的,功能是次要的。

如果你不相信我的话,把苹果的标志从背面去掉,试着在印度销售iphone。

编辑:

我的回答并无意伤害iPhone用户,我想恭喜iPhone用户拥有一款很棒的手机。

我的回答里说的很清楚“很多人(并非所有人)”购买iphone是为了炫耀苹果的图标。

我知道很多iPhone用户买iPhone是为了炫耀。遗憾的是,就连我的弟弟很久以前也因为同样的原因购买了iPhone 4,但后来又换回安卓手机,因为它用起来更方便。

 

Sneha Kerkar

Updated Jan 9, 2015

If you are a 24 yr female or a 29 yr male and unmarried, then you must have had a failed love affair or there is a fault in your stars. Any other (genuine) reasons are plainly unacceptable.

If you aren't an Engineer/Doctor, you must have been weak in studies because apparently science is the smart people's choice and economics/arts are left-over choices for the academically dumb people.

No matter how a guy/girl looks, their parents are always looking for 'Fair & Lovely' bride or 'Fair & Handsome' groom. After-all, life's about being fair here.

A person who is dressed well in a western attire and speaks good English is the smartest.

Our politicians are so corrupt. Our system is even more corrupt. But we are not. We never contribute to corruption.

There are North-Indians and South-Indians and then there are the rest who are not Indians because they look like neither North nor South Indian. Unity in Diversity.

All of us strictly follow the yellow traffic signal light. Zebra crossing is designed for vehicles to stand first for chasing the red/green lights. One has to look both ways to cross a one-way street. Footpaths are meant for adventure lovers in the city to experience off-roading.

We love the aroma of plastic. We never want to take the plastic covers off any new commodity even if the commodity is not new any more! That's a healthy obsession.

Every time you go abroad, you are expected to return with a whole lot of goodies for everybody you have known or not known - that distant aunt of yours you met when you were 4 yr old. She wants a perfume!

Black Cat, Lizard, Snake - These animals decide our fate sometimes: 'A black cat crossing your path' or 'Lizard falling on your left shoulder' or 'Killing a snake'.

Edit: Please note all of the above points are written on a sarcastic note. Refrain from commenting that I don't agree with Point #X. I don't agree with either of the above points either and that's why they are listed here, right?

如果你是位24岁的女性或者29岁的男性而且尚未结婚,那么你一定有过一段失败的恋爱经历,不然就是你的星座有问题。任何其他(真实的)理由显然都是不被接受的。

如果你不是工程师/医生,你的学习成绩一定很差,因为很明显,聪明人都会选择理科专业,而经济学/艺术才会是学术白痴的选择。

不管一个男孩/女孩长得如何,他们的父母都会希望找一个“漂亮可爱”的新娘或“漂亮帅气”的新郎。毕竟,这里的生活是公平的。

一个穿着得体的西式服装,说一口流利的英语的人肯定是最聪明的。

我们的政客太腐败了。我们的体制更加腐败。但我们不是。我们从不助长腐败。

印度有北印度人和南印度人,还有一些人不是印度人,因为他们看起来既不像北印度人也不像南印度人。多样性的结合。

我们都严格遵守黄色交通信号灯。斑马线是专为追逐红灯/绿灯的车辆设计的。过单行道一定要往两边看看。人行道是为城市里的冒险爱好者设计的,让他们可以体验户外漫步。

我们喜欢塑料的香味。我们永远不想把任何新商品上的塑料膜取下来,即使这些商品已经发旧了也一样!这是一种强迫症。

每次你出国,人们都认为你得带一大堆好东西回来,分发给你认识或不认识的人,比如你4岁时遇到的那位远亲阿姨。她想要一瓶香水!

黑猫,蜥蜴,蛇——这些动物有时决定我们的命运:“一只黑猫穿过你的道路”或“蜥蜴落在你的左肩上”或“杀死一条蛇”。

编辑:请注意,以上几点都是我用讽刺的语气写的。别评论说我对第X点不认同。我对上面两点都不认同,这就是我为什么把它们列在这里的原因,对吧?

 

Shaivya Rastogi, Interned at the 58th of the Met'LIFE', The Big Apple.

Updated Jun 10, 2015

Thanks for the A2A Himanshu Singh.

A man works his ass off for 30 years, and builds up his savings, only to spend more than half of them in one night, on his daughter's wedding.

How is this fair?

EDIT: A lot of people are commenting about how some people arrange a lavish wedding by choice. Just to clarify, here I'm talking about the men who end up spending a lot on the wedding because of societal pressure.

Although, I still think spending lacs of rupees on a single-night-event that would be forgotten within a week by 95% of the people attending it, is not sensible (even if you have the money to do it). But it's a personal opinion, and everybody has the right to make their own decisions.

感谢Himanshu Singh的提问。

一个男人辛辛苦苦地工作了30年积攒下的积蓄,为了女儿的婚礼,一个晚上就能花掉积蓄的一半。

这么做公平吗?

编辑:很多人都评论说有些人精心安排奢华的婚礼是自己的选择。澄清一下,这里我指的是那些迫于社会压力而为了婚礼花费很多钱的男人。

尽管如此,我仍然认为,花费数十万卢比办一场95%的宾客一周后就会淡忘的晚会,并是不明智的做法(即使你有钱付得起)。但这是我个人的意见,每个人都有权做出自己的决定。

 

Prashansa Gaur, worked at athenahealth

Updated Mar 5, 2015

A girl who doesn't cook is a girl not worthy enough.

It is OK to throw garbage on a pile of an already exsting garbage at the corner of the street.

Cricketers/Film stars are God :/

Talking about periods (Oops! did I actually say that word! :O) is a taboo.

Pre-marital sex - OMG! that's like the biggest character flaw in you,and even the most literate US returned guys would back off to marry you, let alone their parents.

Bra strap!!! Yes!!! You heard me right! It's like a lion in a cage and should never ever be visible to anybody. Girls even use codes to warn each other of this gruesome situation if it occurs in public. Most funny one being "Indira Gandhi Parliament se bahar aa rahi hain"- Indira Gandhi (metaphor for bra)is coming out of the Parliament (metaphor for garment worn over the bra).

Working in big companies means big job, small company/start-ups equates to small job.

The big deal about US trips - Yes, a trip to the US allows the guys to demand 50% hike in the dowry market.

You can piss in public but you can't kiss in public.

Age defines superiority. "Beta uncle ji se zabaan nahi ladate!" (Do not argue with Uncle, since he is elder than you).

一个女孩若不做饭,是绝对拿不出手的。

把垃圾扔在街角已经存在的垃圾堆上是没问题的。

板球运动员/电影明星就是神

谈论月经(哎呀!我真的说出了那个词吗?)是一个禁忌。

婚前性行为——天哪!这是你最大的品格缺陷,即使是最有文化的美国归国男人也会退缩,不会娶你,更不用说他们的父母了。

文胸带! ! !是的! ! !你没听错!它就像笼子里的狮子,永远不应该让别人看到。如果在公共场合发生这种可怕的情况,女孩们甚至会用密语来警告彼此。最有趣的一个是英迪拉甘地(胸罩的隐喻)走出议会了(胸罩外面穿的衣服的隐喻)。

在大公司工作意味着好工作,小公司/初创公司等同于烂工作。

去过美国的重要之处在于——是的,去过美国可以让男士们要求嫁妆上涨50%。

你可以在公共场合小便,但绝对不能在公共场合接吻。

年龄就是优势。不要和叔叔争论,因为他年纪比你大。

 

Pratyasha Baruah, studied at Delhi Public School, Guwahati

Answered Dec 23, 2014

People can't stop judging each other here.

Wear short clothes, you'll get accused for "craving attention. "

If you have tattoos or piercings, you're probably a spoilt brat.

Hangout with guys, they will call you a slut.

The misconception of most of the people that only the below average students opt for Humanities.

Almost each one of us who has/had taken Humanities can relate to this.

People over here generalise skinny people as unhealthy and anorexc.

You think being thick is hard? You should see the constant comments the skinny people get in a country like India where people believe the more you eat (be it healthy food or not), more stronger and healthier you are.

It's almost impossible to live as a gay, lesbian or bisexual in this society without noticing the fact that most of the people will see you as a freak of nature.

Here, people can't mind their own business.

Constant gossi, passing remarks and complaining to random people are the favourite pastime of some people.

A girl of a darker complexon will have to face constant remarks from some of the outdated people.

The fair and lovely ads pisses me off. We don't need to be fair to look lovely.

Lastly, being a guy must be pretty hard here because every female stranger will see you as an eve-teaser.

在这里,人们会不断互相评判。

如果你穿着暴露的衣服,就会被人们指责“想要博眼球”。”

如果你身上有纹身或穿孔,你可能是一个被宠坏的顽劣孩子。

和男人出去玩,他们会叫你荡妇。

大多数人的误解是,只有低于平均水平的学生才会选择人文学科。

几乎每一个学习人文学科的人都能体会到这一点。

这里的人认为瘦子都是不健康的人和厌食症患者。

你觉得胖子不好过吗?在像印度这样的国家,你应该看看瘦子们不断接收到的评论,在印度这样的国家,人们相信你吃得越多(不管是不是健康食品),你就越强壮、越健康。

在这个社会里,作为一名男同性恋、女同性恋或双性恋者,你几乎不可能不注意到这样一个事实:大多数人会把你视为一个天生的怪物。

在这里,人们不能管好自己的事。

对某些人来说,无休止的闲聊、闲言碎语和抱怨是他们最喜欢的消遣方式。

肤色较深的女孩将不得不面对一些老观念的人不断的议论。

白皙美女的广告让我很生气。我们不必为了漂亮而把自己皮肤变白。

最后,作为一个男人在这里生活一定很难,因为每个陌生的女性都会把你看作挑逗者。

 

Pallavi Ghosh, Indian

Updated Jan 21, 2015

A few of them :

Homosexuals are punished here while rapists roam around free.

来看看这些:

在这里同性恋者受到惩罚,而强奸犯逍遥法外。

9d9e0d8fgy1g0wc2n12t6j20gq09faka.jpg

 

Demanding equality and supporting reservation. The only country where people wish to be a part of the backward classes.

We enjoy Hindi movies and a majority of them are love stories while, love marriages are a big No-No from the parents. Going to the extents of honour killing.

You are not supposed to talk to a stranger, but are expected to marry one. And as the Indian Film Industry projects the concept of the suhaag raat (The Wedding night) one is also supposed to consummate the marriage with a total stranger.

People who fight over Gita and Quran, chances are, may never have read one.

For the whole week people would relentlessly eat eggs, chicken, beef etc. but suddenly on a Tuesday, the realization that it is against their religion dawns upon them.

要求平等,却又支持预留制。这是民众希望成为落后阶级一份子的唯一一个国家。

我们喜欢印度电影,其中大部分是爱情故事,而爱情婚姻是父母的大忌。甚至达了荣誉谋杀的地步。

你不该和陌生人说话,但却应该跟陌生人结婚。随着印度电影行业推出“新婚之夜”的概念,人们也应该与一个完全陌生的人完婚。

那些为《吉达》和《古兰经》争论不休的人,很可能从来都没有读过这两本经书。

人们会在整整一周内毫无禁忌地享用鸡蛋、鸡肉、牛肉等美食,但周二那天,他们又突然意识到这违反了他们的宗教。

One may commit the dirtiest of Sins and absolve oneself by bathing in the holy Ganges.

一个人可以在犯下最不堪的罪行后,在神圣的恒河中沐浴来赦免自己的罪。

印度女子,恒河祈祷

The legal age for drinking is 25 but you can always get married at 21.

饮酒的法定年龄是25岁,但你在21岁就能结婚了。

印度人买酒
 

We protect everything with plastic, but using condoms is stupid.

我们用塑料保护所有物品,但使用避孕套却是蠢事一桩。

笔记本电脑
 

The citizens take a stand against rape cases and rapists immediately after a case, however, probably more people follow and appreciate this man who has allegedly written / recorded songs which objectify women in the most disgraceful manner.

一旦曝出强奸案和强奸犯,民众都对此义愤填膺,然而,可能有更多的人关注并欣赏这个据称以最可耻的方式将女性物化的男子所创作/录制的歌曲。

9d9e0d8fgy1g0wc2ks9lkj20ak07xjvf.jpg
 

A lot of Indian people would turn their face when they see someone shitting, but lose their mind when they see a couple kissing.

很多印度人看到有人拉屎时只会别过脸去,但看到一对情侣接吻时就会失去理智。

9d9e0d8fgy1g0wc2kbkxfj20b4057q6l.jpg

We question technology but believe in our superstitions.

我们质疑科技,但对迷信陋俗坚信不疑。

9d9e0d8fgy1g0wc2jnohtj20go0b411p.jpg

Anyone who is different is a freak.

跟别人不一样就是怪胎。

9d9e0d8fgy1g0wc2iwxupj20go0b4dpz.jpg

The predominant "Don't dare to question elders. Never ever!".

“不敢质问长辈。永远都不可以这么做!”的社会主流思想。

9d9e0d8fgy1g0wc2ibhjsj20go0b4ahe.jpg
 

The whole concept of - Government job rules, private job sucks.

所有人都认为——政府公职至高无上,私企工作糟透了。

9d9e0d8fgy1g0wc2htr16j20gq0bpwo6.jpg
 

Women empowerment of sorts : Talk of more women in top positions in corporate world but when it comes to changing the job to be at same place after marriage or taking care of children, by default, it is considered sole responsibility of the woman.

女性赋权:人们会说应该让更多女性担任公司高层职位,但当谈到结婚后换工作或照顾孩子时,大家又默认,这是女性的全部责任。

The Dowry System : Some IAS officer writes a 500 word essay during his UPSC exam on "Why Dowry is bad" and goes onto take crores in dowry once he becomes an IAS officer.

嫁妆制度:一些印度行政服务局的官员会在他的UPSC考试中写一篇500字的文章,题目是“为什么说嫁妆不好”,可是一旦他成为行政服务局的官员,他又开始接受嫁妆。

 

Utkarsh Shukla, Editor of Cricket Tracker

Updated Jun 13, 2015

Date - 26 March 2015

India vs Australia, World Cup 2015 Semi Final at SCG

India was chasing a humongous total of 329 & the task was hugely depended on Indian star Virat Kohli & Bollywood Actress (Virat's Girl-friend also) Anushka Sharma was also in the stadium. Unfortunately, it was his off day and he got out on just 1 run after struggling 13 balls.

2015年世界杯半决赛,印度对战澳大利亚

印度力争达到329分的目标,这项任务在很大程度上取决于印度明星维拉特·科利。宝莱坞女演员(维拉特的女友)阿努什卡·夏尔马也在体育场。不幸的是,那天他体力不佳,在第一轮勉勉强强打入13个球后,他下场了。

9d9e0d8fgy1g0wc2h4903j209205dtb0.jpg
 

After this wicket, Virat became Villian & Anushka became Trolling material for many people across social sites. That was the dumbest thing, I ever witnessed. I mean seriously! Blaming Anushka for Virat's dismissal! Where were these trollers when Virat scored 700+ runs in the Test series vs Australia? Anushka was there also. She was just another spectator who came to cheer his country & the special one. How we can go so much personal for a player who gave us so much to remember? This is the problem with India, one bad day & no one remember who you are.

Really irritating incident.

Another incident also came in this match. When India was on the verge of losing the match, security outside the house of Indian Skipper MS Dhoni increased as the prevention from any sort of attack by angry fans.

在这个门之后,维拉特成了反面人物,阿努什卡上了社交媒体的热搜。那是我见过的最愚蠢的事。我是认真的!把维拉特的出局归咎于阿努什卡!当维拉特在对澳大利亚的系列赛中拿下700多分的时候,这些人在哪里?当时阿努什卡也在场观战啊。她只是来为他的国家加油的观众和一个比较特殊的人而已。作为一个给了我们留下了无数回忆的球员,我们怎么能这么人身攻击呢?这就是印度的问题,一朝表现不佳,就没有人会记得你是谁。

真是令人恼火的事。

这场比赛中还发生了另一件事。当印度队即将输掉比赛时,印度队长多尼女士的家门外加强了安保措施,以防止愤怒的球迷发动任何形式的攻击。

9d9e0d8fgy1g0wc2gqlwmj208r05uadb.jpg
 

Wow! Hats off! A captain who won all the ICC Trophies, took his team unbeaten in the world cup till the semi final, deserve this? Seriously, these heroes deserves better fans who know to support their team during bad time.

Those who pelted stones on Yuvraj Singh's house after World T20 2014 finals. Just remember that without him World T20 2007 & World Cup 2011 was impossible.

Seriously, it was dumbness at its best. Just don't know why such people even exst.

哇!脱帽致敬!一个赢得了所有国际赛事奖杯,带领球队在世界杯半决赛前所向披靡的队长,应该遭受这种待遇吗?说真的,这些英雄配得上更好的球迷,懂得应该在困难时期支持球员的球迷。

那些在2014年世界杯T20决赛后向尤弗拉杰·辛格家扔石头的人。你们应该记住,没有他,2007年T20世界杯和2011年世界杯是不可能取胜的。

说正经的,我不知道为什么会有这样的人存在。

 

Shilpa Sharma, former Intern at Dr. Morepen (2015-2016)

Updated Jun 15, 2015

The mindset of people who;

- Thinks Reading is for losers.

- Honey Singh will get grammy.

- You will have to put everything on Facebook.

- Who remembers birthday via Facebook.

- Will you fraaaaandship with me?

- I'm a man. I will drink, smoke and abuse a girl.

- A guy has no right to be emotional.

- Marriage will solve all problems. If one is married, having a kid will solve all problems.

- You want to be a writer? But how will you earn money?

- You have a psychological problem? Let's go to this chamatkaari baba.

民众的心态;

-认为阅读是失败者的专利。

- Honey Singh能获得格莱美奖。

-必须把所有东西都记录到Facebook上。

-通过Facebook记住生日的人。

-你愿意和我做朋友吗?

-我是个男人。所以我可以喝酒,抽烟,羞辱女孩。

-男人没有感情用事的权利。

-婚姻能解决一切问题。如果结婚了,有了孩子就能解决所有的问题。

-你想当作家?但是你怎么赚钱呢?

-你有心理问题吗?我们去找chamatkaari大仙瞧瞧。

附:故意冒犯。

 

Abhyudaya Ranglani, Management Consultant (2018-present)

Updated Aug 1, 2015

So. Many. Things.

Here's one off the top of my head: Celebrity Culture

Cricketers, Actors, Super-models, et al. Even their freaking progeny are considered to be mini-celebrities.

Most of the newspapers and journals are littered with gratuitous details about whose daughter is hot, who is slee with who/whom, who just bought a fancy car and what not. The list is endless.

I don't give a flying fuck about all those things. I couldn't care less about some shitface who fell down the stairs or about the guy who just got a colonoscopy.

I simply don't give a fuck.

这种事超级。。超级多。。

下面是我最先想到的一点:名人文化

板球运动员、演员、超级模特等等。连他们的孩子也会被看做是小名人。

大多数报纸和杂志都充斥着谁的女儿很性感,谁和谁上床了,谁刚买了一辆豪车等等一些毫无意义的垃圾八卦。这样的例子不胜枚举。

我对那些事一点也不关心。我一点也不在乎谁从楼梯上摔下来摆出了一张臭脸,也不在乎谁刚做完了结肠镜检查。

我压根就不关心。

To me, the 60 odd year old guy pulling a rickshaw on the road (just so that he can feed himself/his family) is a hero. Not some ever-shirtless nincompoop who drives drunk, runs over hapless street folk and then lays a shitty claim to being human.

The people who defend our borders. The people who clean the streets. The people who take the pains to serve others in need. They should be treated like celebs. Not the people with ridiculous attires walking down ramps and/or running around trees. And certainly not a bunch of individuals (either collectively or individually) striking/chasing balls (of varied sizes/shapes).

P.S: To the people who were offended by this answer: well, it was intended to offend you.

对我来说,60多岁还在路上拉人力车的老人(这样他就可以养活自己/家人)才是英雄。不是那种总是光着膀子,酒醉驾驶,撞到倒霉的街头行人,留下可耻言论的傻瓜。

保卫我们边境的人民。打扫街道的人。那些不辞劳苦为他人服务的人。他们才是应该被当做名人的人。而不是那些穿着可笑的衣服走下斜坡或者绕着树跑的人。当然更不是那些(一起或单独)击球/追球(不同大小/形状的球)的那群人。

P。S:对于那些被冒犯的人,我的回答是:嗯,我是故意冒犯你的。

 

Hursh Gupta, Proud Indian.

Updated Jul 5, 2015

USA legalizes same sex marriage. To celebrate the pride Facebook started rainbow filters in profile picture.

So, US gave freedom to marriage. Most of the Indians who doesn't even have freedom to marry opposite sex without family concern started applying rainbow filter in our profile pictures. And point to be noted in India has denied the law.

There are many other countries where same sex marriage is legal and most of them even had no idea about that. 

Adding Amaan Rizwan point:

Indian Supreme Court recognized Transgenders as Third Gender, giving them an identity in the society/Government documents = No one cares on Facebook.

US Govt. allows Gay Marriage after 50 years of political games = Many Indians burst into PRIDE, specially Internet liberals ones.

Seriously?

美国的同性婚姻已经合法化。为了庆祝,Facebook在个人资料图片中设了彩虹滤镜。

所以,美国给了婚姻自由的权利。而大多数印度人甚至没有不顾忌家人意见,与异性结婚的自由。需要指出的是,印度拒绝通过这项法律。

在其他许多国家,同性婚姻是合法的,他们中的大多数人甚至对此一无所知。

这里加上Amaan Rizwan的观点:

印度最高法院承认变性人是第三性别,在社会/政府文件中承认他们的身份=没有人在意Facebook。

经过50年的政治博弈,美国政府终于允许同性恋结婚了。许多印度人热血沸腾,特别是互联网自由主义者。

你们是认真的吗?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度社会最愚昧的那些事

()
分享到: