Captured fighter pilot sparks handlebar moustache trend in India after he was shot down by Pakistan and released to a hero's welcome
被俘战斗机飞行员在印度掀起一股留八字胡的潮流,此前该飞行员在巴基斯坦被击落后被俘,获释后受到英雄般的欢迎,
The Indian pilot captured in Pakistan who was released to a hero’s welcome on Friday has become an unlikely trendsetter after sparking an increase in handlebar moustaches.
上周五,在巴基斯坦被捕的印度飞行员获释后受到英雄般的欢迎。他出人意料地成为了潮流的引领者,掀起一股留八字胡的潮流。
Wing Commander Abhinandan Varthaman was at the centre of cross-border tensions after his plane was shot down last month - prompting pleas from world leaders for the two countries to step back from the brink of war.
上月战机被击落后,印度空军中校阿比纳丹•瓦尔塔曼成为了 关注的焦点,这促使世界各国领导人呼吁两国避免战争。
The pilot was praised for his stoic professionalism after he ate sensitive documents so they would not fall into his captors' hands and has been hailed as a national hero.
为了不让敏感文件落入绑架者之手,这名飞行员吞了这些文件,因其坚忍的专业精神而受到赞扬,被誉为民族英雄。
So much so, that men across India have rushed to mimic the pilot and his signature moustache in tribute to his actions.
印度各地的男人们纷纷效仿这位飞行员,模仿他标志性的胡须,以表达对他的敬意。
The design, which joins the style of a gunslinger-styled moustache with a mutton chop beard, has been dubbed the Abhinandan throughout India, with men sharing their best looks across social media.
这款胡须造型结合了八字胡和络腮胡,在印度被称为“阿比纳丹”,各地的男性纷纷在社交媒体上分享自己的胡子造型。
Wing Commander Varthaman was handed over at the Wagah border crossing on Friday in what Pakistan's PM called a 'peace gesture', intended to defuse military tensions between the nuclear-armed nations.
周五,阿比纳丹在瓦加边境被移交,巴基斯坦总理称这是一种“和平姿态”,意在缓和这两个拥有核武器的国家之间的军事紧张局势。
Thousands of flag-waving supporters gathered at the border to welcome him home on the morning but crowds had dwindled by nightfall as the handover dragged on for hours without explanation.
当天上午,数千名挥舞国旗的支持者聚集在边境欢迎他回国,但由于移交拖延数小时而没有得到任何解释,随着夜幕降临,人群逐渐减少。
Shortly before 9.30pm Indian time (4pm GMT) he finally appeared at the border checkpoint escorted by military officers and crossed the frontier into India.
在印度时间晚上9点30分前(格林尼治时间下午4点),他终于出现在由军官护送的边境检查站,并越过边界进入印度。
As Islamabad released him they also published another video of the pilot, in which he apparently praised his 'very professional' Pakistani military captors, who had rescued him from a mob.
在ysl堡释放这名飞行员的同时,他们还发布了另一段关于该飞行员的视频。在视频中,这名飞行员赞扬了将他从暴徒手中解救出来的巴基斯坦军方,称他们“非常专业”。
Despite the move to de-escalate the crisis both sides fired barrages of shells across the frontier on Friday, with reports of attacks on Indian police officers in the province.
尽管采取了缓解危机的措施,周五双方仍在边境朝对方发射了大量炮弹,有报道称该省的印度警察遭到袭击。
In a brief statement after his release the Indian Air Force, who greeted him on his return, said they were 'happy to have him back'.
在其获释后的一份简短声明中,迎接他归来的印度空军表示,“很高兴他能回来”。
'Wing Commander Abhinandan he has just been returned to us as per the standard operating procedure of the IAF,' they said.
'He will now be taken for a detailed medical check up, particularly because he had to eject from an aeroplane which would have put his entire body under great stress.'
他们表示:“根据印度空军的标准操作程序,空军中校阿比纳丹已经归队。由于他不得不从飞机上弹射出来,这使他的整个身体承受巨大的压力,他现在将接受全面体检。”
Abhinandan was shot down over Kashmir after a dogfight in the skies over the disputed Himalayan region, and footage of the pilot being beaten by locals went viral in both countries.
阿比纳丹在有争议的克什米尔地区上空进行空战后被击落,其被当地人殴打的视频在两国迅速传播开来。
A video released by the Pakistani military later showed Abhinandan sip tea, his face swollen and sporting bruises but otherwise collected and calm.
巴基斯坦军方随后发布的一段视频显示,阿比纳丹正在喝茶,他的脸肿了,身上有瘀伤,不过镇定自若。
His father, a retired air force officer, told the Times of India newspaper, 'Just look at the way he talked so bravely... a true soldier... we are proud of him.'
阿比纳丹的父亲是一名退休空军军官,他对《印度时报》表示:“看他说话的样子,多么勇敢。他是一个真正的士兵,我们为他感到骄傲。”
While India has consistently accused its neighbour of supporting extremist groups, Pakistan has equally vehemently denied any role in attacks in India.
尽管印度一直指责其邻国支持极端组织,但巴基斯坦强烈否认参与了印度境内的袭击。
Kashmir has been claimed by both India and Pakistan since almost immediately after their creation in 1947. The countries have fought three wars against each other, two directly dealing with the disputed region.
在1947年建国后不久,印度和巴基斯坦就宣称对克什米尔拥有主权。两国已经交战3次,其中两次是直接针对有争议的克什米尔地区。
英国每日邮报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47172.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://www.dailymail.co.uk
Yollo, London, United Kingdom, 5 days ago
Why is he considered a hero? After all, his plane was shot.
为什么他会被当成英雄?他的飞机都被击落了啊。
James, Surrey, United Kingdom, 5 days ago
I have to say, it's one of the most majestic moustaches I've ever seen and makes the pilot look like an action film star from the 90s. Top bloke.
不得不说,这是我见过的最拉风的胡子之一,看起来像90年代的动作片明星。
Mohammed Arif Ullah, London, United Kingdom, 5 days ago
Only the leader educated from oxford imran Khan can do like this
只有在牛津受过教育的领袖伊姆兰•汗才能做到这一点,把他放了
Texan Chick, Fort Wurth, United States, 5 days ago
whoa !
哇!
ElReyDelNY, NYC, United States, 5 days ago
That's not a handlebar mustache. Probably considered a fu manchu.
那不是络腮胡,留这种胡子的可能会被认为是傅满洲(傅满洲(Fu Manchu)是英国小说家萨克斯·罗默创作的《傅满洲》系列小说中的虚构人物,号称世上最邪恶的角色。傅满洲是一个瘦高秃头,倒竖两条长眉,面目阴险。)
NEEBLAMMERS, Newcastle-upon-Tyne, 5 days ago
Professionalism? A fighter pilot should not be allowed any facial hair due to the need for a hermetic seal between his face and oxygen mask during high g manouvres in combat. An airline pilot would be excused this restriction .
专业素养呢吗?在战斗中,战斗机飞行员的面部和氧气面罩之间需要密封,因此不允许留胡须。航空公司的飞行员才不受这种限制。
RAF4ever, London, United Kingdom, 5 days ago
No hero....he got shot down in a dog fight....
称不上英雄....他在一场空战中被击落了。
Anna010, London, United Kingdom, 5 days ago
How is he a hero? His plane was shot down and he was taken into captivity. He was lucky enough to be released! Does it make him a hero?!
他怎么会算是英雄?他的飞机被击落,自己被关进了监狱,不过很幸运被释放了!这也能让他成为英雄?
Gimpy, North Yorks, United Kingdom, 5 days ago
That is NOT a 'handlebar moustache'. It's a 'cut-down' beard.
那不是“八字胡”,是“剪下来的”胡子。
agoodmistress4u, USA, United States, 5 days ago
That mustache is horrible.
这胡子真吓人。
Rainmam, Houston, United States, 5 days ago
That is not a handlebar mustache, it is more like a horseshoe mustache.
这不是八字胡,更像是马蹄胡。
ignoramus, aurora borealis , Western Sahara, 5 days ago
Good job Pakistan
巴基斯坦,干得好。
ArranLaPaul, Todmorden, United Kingdom, 5 days ago
Pakistan HAD to hand him over otherwise they would have been demolished again by India.
巴基斯坦不得不放了他,否则会遭到印度报复的。
catrin16, Gwalchmai, United Kingdom, 5 days ago
Pathetic followers of fashion.
可悲的时尚追随者。
kab46, Somewhere, United States, 5 days ago
That mustache is a crime against humanity and should never be worn again.
那胡子是反人类的,别再蓄了。
Byron jones, London, United Kingdom, 5 days ago
That's an epic moustache...
这是一款史诗般的胡子…
Dave, Surrey, United Kingdom, 5 days ago
I once sat next to a really boring Indian Air Force Officer on a plane. Eventually he told me he was a hero. I replied that I always thought heroes were modest. End of that conversation, thank God.
有一次在飞机上,我坐在一位印度空军军官旁边。他告诉我他是一个英雄。我回答说,我一直认为英雄应该是谦虚的。谢天谢地,谈话到此结束。
ImeanwhatIsay, Shangri-la, United States, 5 days ago
The Pakistanis were more intimidated by his mustache than his fighter jet
巴基斯坦人更害怕他的胡子,而不是他的战斗机
zain , Abbottabad, Pakistan, 5 days ago
How he became hero if Pakistan handed him over to India as a peace gesture!!! He was searching the target but never shot down any Pakistani fighter jet.... He accepted the fact that he was searching the target, but couldn't shot any jet down.
如果巴基斯坦把他移交给印度以展示“和平姿态”,他怎么算是英雄! 他一直在搜索目标,但从未击落巴基斯坦战机
Lord Zod, The Phantom Zone, United Kingdom, 5 days ago
Haha brilliant! hope it goes viral worldwide
哈哈,太棒了!希望能风靡全球
Sencho, Gulf Coast, United States, 5 days ago
That is not a handlebar mustache.
那不是八字胡。
Britishvalues , York, United Kingdom, 5 days ago
Allegedly the pilot has lost his job because he said how respectfully the Pakistani army was with him in his 60 hour captivity The Indian government now believe that he has turned and could be a potential spy.
据称,这名飞行员丢了工作,因为他说,在他被囚禁的60个小时里,巴基斯坦军队非常尊重他。印度政府现在认为,他已经叛变,可能会成为一名间谍。
Sally Forth, Bath, United Kingdom, 5 days ago
That is not like any handlebar moustache I've ever seen before!
这跟我以前见过的八字胡都不一样!
Bwj, Sawtry, United Kingdom, 5 days ago
Journalistic licence, since it is hard to describe such a moustache. :-)(
因为很难描述这样的胡子,只能说是八字胡了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 被俘飞行员在印度掀起一股留八字胡的潮流