三泰虎

中国和印度,哪个国家的电影产业更发达

Which country has a better film industry, China or India?

中国和印度,哪个国家的电影产业更发达?

 印度电影《起跑线》剧照

印度电影《起跑线》剧照

Quora读者的评论:

Sameer Salasakar, works at Missouri University of Science & Technology

It depends on different factors. I would like to mention few factors.

1) Budget- Currently, both countries are using new technologies to attract more audience and get publicity internationally. But when you compare budget, Some chinese movies are ahead of indian movies. Example- Bahubali (Indian highest budget movie till now)- USD 18 Million. Dragon blade (Chinese highest budget movie till now)- USD 65 million. Also even though china produce less number of movies per year, average budget of chinese movies is higher than indian movies.

2) Total number- India wins here. India produces more number than any other country even Hollywood.

这取决于不同的因素,我想说说以下几个因素:

1)预算—目前,两国都在使用新技术来吸引更多的观众,并在全球进行宣传。但是若你比较预算就会发现,中国电影领先于印度电影。举个例子—巴胡巴里(印度迄今为止预算最高的电影)—是1800万美元。《龙之刃》(中国迄今为止预算最高的电影)—达到6500万美元。此外,虽然中国每年的电影产量较印度少,但平均预算高于印度电影。

2)年产量总数—印度胜出。印度的电影产量甚至超过了好莱坞。

3) Worldwide Popularity of movies - I think china wins here. I am from India but studying in USA. From my experience, I can tell what western countries think about these both film industries. It is no wonder that most of the big box office movies are either action movies or Sci-fi. So in 5 top big hits you will find at least 3 movies from action or sci-fi genre. Now whole world knows chinese movies show best action scenes. I am not saying they are all good. But as that genre attracts more audience, here I find Americans who have watched many Chinese action movies but not single Indian movie. And also these Chinese movies are dubbed in all languages where as Indians movies aren't. So this shows the demand. Indian movies are watched mostly in Africa and Middle east. So I think China again wins here.

3)电影在全球的受欢迎程度—我认为中国在这方面是赢家。我是印度人,但在美国学习。以我的经验,我可以跟大家说说西方国家如何看待这两个国家的电影行业。大多数票房大片不是动作片就是科幻片,所以在五大热门影片中,起码有三部是动作片或科幻片。现在全世界都知道中国电影的动作场面最好看。我并不是说他们什么都好。但随着这类电影吸引了越来越多的观众,我发现美国人看过很多中国动作片,但一部印度电影都没看过。而且这些中国电影用被译制成很多语言,印度电影也没有。这就反映了市场的需求。印度电影的主要观众集中在非洲和中东。所以我认为中国在这方面又胜出了。

译文来源:三泰虎  译者:Joyceliu

4) Worldwide popularity of Stars and actors- While talking about movies to many other students from different countries I came to know that almost every Chinese student including my labmate knows Indian film star Aamir Khan because his two movies 3 Idiots and PK were big hits in China. Also in Iraq, many people know Akshay Kumar, SRK, Amitabh bachchan. Rainikanth is famous in Japan. But when we talk about Chinese film stars, I think, whole World knows Jackie Chan, Bruce lee and Jet li. Again as I said people like action genre. May be that is the reason. In fact, Bruce lee is legendary figure. Jackie Chan became household name in America in 90s and still it is household name. People say, it became so popular that many parents enrolled their children in Karate and Taekwondo class. Even Zulus of Africa also know Jackie Chan. These stars are offered as main lead role in many Hollywood movies. Now it is very difficult to get main role in Hollywood movie as Asian. But Bruce lee, Jackie Chan, Jet li made their way. Corey Yuen, fight choreographer of Matrix movies and many other Hollywood movies is another name.

4)明星和演员的全球知名度—当我和来自不同国家的学生谈论电影时,我发现几乎每个中国学生,包括我的实验室组员,都认识印度电影明星阿米尔·汗,因为他演出了两部电影《三傻大闹宝莱坞》和《我的个神啊》在中国大受欢迎。同样,在伊拉克也有很多人认识阿卡什·库马尔, 沙鲁克·汗, 阿米塔布·巴强。拉吉尼肯在日本很出名。

但是当我们谈到中国电影明星时,我想全世界都知道成龙、李小龙和李连杰。就像我说的,人们都喜欢动作片。也许这就是原因所在。事实上,李小龙是一位传奇人物。成龙于90年代在美国就家喻户晓了,至今仍是家喻户晓的名字。人们说,他太出名了,以至于许多家长为他们的孩子报名参加空手道和跆拳道班。甚至连非洲的祖鲁族人也知道成龙。

这些明星在许多好莱坞电影中出演主角。现在亚洲人很难在好莱坞电影中出演重要角色。但是李小龙,成龙,李连杰成功了。另一个名字是《黑客帝国》和其他许多好莱坞电影的打斗编导元奎。

5) Salaries of Stars- Both countries audience are crazy for their movies and so stars also demand high. But chinese stars are always on top when it comes to their salary. Like once again Jackie Chan is second highest paid acto in the world and Highest paid in Asia for 2015 (USD 50 million). This can justify the demand of Chinese film stars in global market.

6) Music- Both film industries have close relationship with songs. In Indian movies, there was time when songs were based on situation and had meaning that can help story progress further. But now songs are more westernized. In Hong Kong, Canto-pop music is very famous and most chinese film stars like Andy Lau are Canto-pop stars and are in great demand and so highly paid. But when it comes to songs, India rules. I know few people from Middle east who like Indian songs and music. Here, in USA, Americans also like to dance on Indian songs than their own. The rythm they have in music, mesmerize many americans. So India wins in this case.

5)明星的片酬—两国的观众都为他们的电影疯狂,所以明星的片酬开价也很高。但是中国明星的收入一直都是领先印度的。2015年,成龙再度成为全球片酬第二高,同时也是亚洲片酬最高的艺人(5000万美元)。这可以证明中国电影明星在全球市场的开价是合理的。

6)音乐—两国的电影行业都与歌曲有着密切的关系。曾有一段时期,印度电影中的歌曲是紧贴故事情节的,可以推动故事进一步发展。但是现在歌曲更加西化了。在香港,粤语流行音乐非常有名,大多数像刘德华这样的中国电影明星都是粤语流行歌手,他们的粉丝很多,收入也很高。但说到歌曲,印度更胜一筹。我知道有些中东人喜欢印度的歌曲和音乐。美国人也更喜欢用印度歌曲伴舞。他们音乐中的节奏使许多美国人着迷。所以印度胜出。

So overall, it depends on what perspective you want to consider. If you are talking about revenue collected by movies, then China is ahead as it sells action. Otherwise both Industries make good movies and bad movies. And are almost at the same level when it comes to use new technology in movies. Hollywood surpass them here. Currently, both industries are not doing well. Both industries produce movies on sensitive subjects also. And there are many such hit movies. But currently, not many creative movies are made in both industries. India makes largest number but most of them are crap. As I am from India, I can tell that most of the audience for Indian movies is youth. So most movies have same formula- Some idiotic comedy with silly action scenes which dont follow physics rule. There was time in Indian Cinema, where people use to watch same movie in theatre for 10 times just because of Songs and dialogues. Names like Dilip Kumar, Amitabh Bachchan are legend for this film industry due to their acting and dialogue delivery. Now audience changed. People and mostly young people's view about movies is way to pass time. (when they bunk college)

I dont know much about current situation of Chinese movies. But it looks like they are also in same boat. Most of their Stars are making bad movies. There was time in Chinese cinema where they were showing those subtle meaning of martial arts through training. Then Chinese opera artists like Sammo Hung, Jackie Chan, Yuen Bio came and added comedy in this martial arts movies. Jackie Chan showed, his new way of action with complicated fight choreography and great use of environment and sense of humor. Now his stunt team choreographs action scenes for many big hollywood projects. There are people including me who grew watching their movies and imitating their moves. Snake in the Eagle's shadow and Drunken master are most famous to western world. But now, most of action movies from China lack story. It feels same repetitive to watch those movies as there is no creativity.

总的来说,这要看你想从哪个角度考虑。如果你说的是电影收入,那么中国动作电影的票房领先印度。这两个国家的电影行业都会制作好电影,也会出品烂片。在电影中使用新技术方面,两国基本上不相上下。好莱坞在这方面超过了他们。目前,这两国的电影行业都表现不佳,都制作了敏感题材的电影。还出品了很多这样的热门影片。

目前,这两国的电影行业都没有多少创新电影。印度拍的影片数量最多,但大多数都是垃圾片儿。因为我来自印度,我可以这么说,大部分印度电影的观众都是年轻人。所以大多数电影的套路都一样—都是些蠢兮兮的喜剧,蠢兮兮的不科学的动作场面。

曾经有一段时间,人们会为了一部电影里的歌曲和对话在电影院看上10遍。像迪利普·库马尔、阿米塔布·巴强这些人因为他们的表演和对话成为电影行业的传奇。现在观众改变了。人们,尤其是年轻人都把电影看成打发时间的消遣(逃课时)。

我对中国电影的现状不太了解。但是看起来他们的处境相同。他们的大多数明星都在拍烂片。有一段时间,中国电影通过训练来展现武术的精妙之处。随后,洪金宝、成龙、阮玲玉等中国戏曲艺术家也在武侠片中加入了喜剧元素。成龙展示了新的中国功夫,复杂的打斗编排以及对环境和幽默感的充分利用。

现在,他的特技团队为许多好莱坞大型项目设计了动作场景。包括我在内的很多人都是看着他们的电影,模仿他们的打斗动作长大的。《蛇形刁手》和《醉拳》是在西方知名度最高的电影作品。但是现在,大多数中国动作片都缺乏故事情节。那些电影毫无新意,让人觉得千篇一律。

So in short, both are in same boat if you consider average quality of movies they release each year. I mentioned those factors because there can be different perspective from which you are comparing them. I hope you got your perspective of comparing them from those 6.

简而言之,如果你考虑的是每年发行的电影的平均质量,你会发现这两个国家都差不多。我提到这些因素是因为你可以从不同的角度来比较。我希望你可以从这六个方面来进行比较。

 

Krishna Kumar, studied at Indian Institute of Technology, Madras

Chinese have 44,000 screens. India has about 10,000 screens. In revenues china is at $7 billion and india is at $2 billion, China produces about 800 films in one language and India produces more than 2 times.

Chinese films on an average are higher budget and technically better, their audience also expect that. Indian industry is fragmented, Hindi/bollywood is just 50% of the market, there is tamil, there is telugu, kannada, malayalam, punjabi and bengali, so, there tends to be a large number of small budget films.

India does produce a lot of very good small budget films, some of them are specific to local tastes..but it also produces a lot of not so very good films, both due to lack of funds, and other factors such as super star phenomenon & for sure lack expertise, lack of discipline etc. The excitement around bahubali was ability to effectively market to pan-india, and do a reasonable blockbuster/grand visual film, but we can’t say we have really arrived with it.

Indian film makers have produced quite a number of rare gems that will/can compare/compete with the best in artistic talent and technical finesse, in the small to medium budget, but we are yet to really crack VFX blockbusters or animation Space

中国有4.4万个影院。印度大约有1万个影院。在收入方面,中国是70亿美元,印度是20亿美元,中国用一种语言制作了大约800部电影,而印度的电影产量是中国的两倍多。

中国电影的平均预算更高,技术也更好,他们的观众也希望如此。印度的电影工业是分散的,印地语/宝莱坞只占市场的50%,还有泰米尔语、泰卢格语、卡纳达语、马拉雅拉姆语、旁遮普语和孟加拉语的电影,因此,往往有大量的低成本电影。

印度确实制作了很多非常好的小成本电影,其中一些是针对本国审美的。但它也出品过很多不是很好的电影,都是因为缺乏资金或其他因素,如超级明星现象&缺乏专业知识,缺乏训练等。巴胡巴里令人兴奋之处在于它有效地向推向了泛印度市场,并制作出一部轰动一时的视觉盛宴,但我们不能说我们真的成功了。

印度电影制造商已经制作出了相当多的精品电影,将/足以凭借中低水平的预算跟艺术和技术水平最高的电影进行相媲美,但我们还没有真的拍出过特效大片和太空科幻片。

 

Veerappan Laxman, Engineer, Gamer, Dreamer, likes History, Science, Technology and Peace. Dislikes Politics, Terrorism, Viole...

India - we churn out more films per year for both the domestic and foreign market than even Hollywood and a few other's put together. Combined with technical skills, know-hows, talent available, etc - it is without a doubt that the Indian film industry is better.

The Chinese film industry is quite big but since they primarily operate in 2 languages and Hollywood/Korean film/tv series/song industry dominate in China - it strangles their industrial growth. China is the second largest consumer of Hollywood Products and the biggest consumer of Korean Products in the entertainment industry.

印度—我们每年为国内外市场制作的电影比好莱坞和其他一些地方加起来还要多。结合技术技能、专业知识、人才等——毫无疑问,印度电影业更发达。

中国电影产业相当庞大,但由于它们主要有两种语言,而且好莱坞/韩国电影/电视剧/歌曲产业在中国占主导地位,阻碍了本国电影产业的增长。中国是好莱坞产品的第二大消费国,也是娱乐产业中韩国作品的最大消费国。

 

Stephen Thompson, Lived in China for 10 years, speak and write Chinese

India is way bette. China has more money

A few years ago, there was a flourishing underground movie and documentary scene in China. Directors like Li Yang produced great films like Blind Shaft and Blind Mountain, even though they were banned in China

On the other hand, in recent years Bollywood has become a buzzword

印度要好得多。中国钱是更多。

几年前,中国也曾有经历过一个地下电影和纪录片的繁盛时期。像李阳这样的导演拍摄了像《盲井》和《盲山》这样伟大的电影,但是它们在中国是禁播的

另一方面,近些年来宝莱坞已经成了一个流行词。

 

Nilesh Kamath, Writer, Filmmaker & Film Entrepreneur

If you don't take into account the Hong Kong film industry then there are glaring disparities between Indian & Chinese film industries. While Indian film industry is further fragmented into many regional industries, China's film industry functions as a behemoth, therefore, their Production Companies are better positioned to Directly compete with Hollywood in the terms of scale & grandeur. That is also the primary reason why Hollywood films do remarkably well in China compared to that in India. Also since, Indian Industry is fragmented it is well adapted to fine tune its content to better suit its audience which makes Hollywood’s job the much more difficult.

Where as in India the Hollywood releases have to battle not just with Bollywood but also with resurgent Telugu & robustly boisterous Tamil cinema, for the slice of the box office pie, the gargantuan nature of Chinese Productions limits the number of films that can be produced in any given year leaving Hollywood to fill in the need. Here the Chinese model of going BIG works to their disadvantage but, all that is changing now. China’s new breed of Directors are less focussed on trying to assert themselves Internationally and instead, are more interested in bringing in the local audiences into the theatre than wowing the critics.

如果你不把香港电影考虑在内,那么印度和中国的电影产业之间存在着明显的差距。印度电影产业细分为许多地区产业,而中国电影产业则是一个巨大的整体,因此,他们的制片公司在规模上更有能力直接与好莱坞竞争。这也是好莱坞电影在中国的票房比在印度更加出色的主要原因。此外,由于印度电影业是分散的,用不同的内容迎合不同的观众群体,这使得好莱坞电影在印度很难推广。

在印度,好莱坞电影的发行不仅要与宝莱坞抗争,还要与死灰复燃的泰卢固和闹腾的泰米尔电影抗争。在电影票房中,中国影片的巨资投入限制了其一年可以出品的电影数量,使得好莱坞影片有机会填补空白。中国追求大制作的模式对他们不利,但现在一切都在改变。中国的新一代导演不太关注如何在国际上表现,相反,他们更有兴趣把本国观众吸引到剧院内,而不是赢得影评家的喝彩。

Given China’s penchant of always being at the top of every game they play, the day is not too far away when the Mainland Chinese film Industry will be churning out more movies than all of the Indian film Industry combined. Also, given that the Chinese have no dearth of resources, both financial & human, that day is only a few years away. Technically they are already miles ahead of Indian film industry, all they need to do is fine tune their marketing outlook and voila! they will have the World eating out of their hand.

So to sum it up India has a more diverse, unorganized & technically immature film industry whereas China has a more consolidated, technically competent industry with access to infinite resources.

考虑到中国在每个领域都会处于领先地位,中国大陆电影业出品的电影数量超过印度的那天并不会太遥远。而且,考虑到中国人不缺钱不缺人,可能就需要再过上几年就够了。从技术上讲,他们已经领先印度电影业数很多了,他们所需要做的就是稍微调整他们的市场前景,瞧吧!他们会让全世界欲罢不能、服服帖帖的。

综上所述,印度的电影产业更为多样化、但无组织、技术不够成熟,而中国的电影产业更为统一、技术上更具竞争力,拥有无限的资源。

 

Asheesh Gupta, I like strange things about Movies

I am sorry , I do not know much about china movie industry or market, however compared to the craze and love Indian public has towards cinema, Indian movie industry is really doing a bad job. With the highest numbers of watchers in the world the only thing good about Indian movies which I can say is of international standards is Music. Rest everything else is way too rookie.

1.Acting - Indian actors have totally changed the meaning of word "acting" and replaced with "fashion" and "fake attitude"

2.Dance - Inspite of every movie relying on songs and music, hardly any actor knows how to dance except very few and then there are no equally good choreographers. They still live in the era of Jitendra and Sridevi.

3.Direction - they just think Indian public is a fool and they can show anything and since we all of them are like that public has no choice. They do not know when to show surprise or any other emotion and for how long.

4.Special effects - this is still to be invented in Indian movies.

5.Story - story writers though manage to come with good story however directors or editors do a good job in screwing it almost all the time.

不好意思,我对中国电影产业或市场了解不多,但相比印度大众对电影的狂热和热爱,印度电影产业确实做得不好。印度电影拥有世界上最多的观众,我能说,印度电影唯一的好处就是音乐符合国际标准。其他方面都还很稚嫩。

1.表演—印度演员完全改变了“表演”这个词的含义,取而代之的是“时尚”和“做作”。

2.舞蹈—尽管每部电影都依赖于歌曲和音乐,但除了极少数演员外,几乎没有演员会跳舞,也没有优秀的编舞。他们还活在吉滕德拉和斯里德维时代。

3.导演—他们把印度民众当成傻瓜,他们会设计各种情节,因为我们所有人都是这样,公众没有选择。他们不知道什么时候该表现出惊喜或其他情绪,也不知道该持续多久。

4.特效—印度电影还有待学习。

5.情节—尽管剧本作者写出了好故事,但导演或编辑几乎都很擅长搞砸剧本。

 

Trias Moodley

It really depends on the the audience and geographics. The Chinese film industry is popular in the far East whilst Bollywood has a huge following not only in India but also its neighbours Pakistan, Afghanistan, Sri Lanka , Iran , as well as the Middle East and certain African countries. Also it is popular with the Indian diaspora who reside predominantly in the West.

这取决于观众和地区。中国电影在远东地区很受欢迎,而宝莱坞不仅在印度,而且在其邻国巴基斯坦、阿富汗、斯里兰卡、伊朗以及中东和某些非洲国家都有大批追随者。同时,它也受到居住在西方的印度侨民的欢迎。

 

Deng in, chinese native

India.Most of chinese movies are garbages. An important factor is that the restriction and censorship prevent meaningful works. As a result,the themes of chinese films are rather monotonous.

印度。大多数中国电影都是垃圾。一个重要的因素是,审查错杀了有意义的作品。因此,中国电影的主题相当单调。

 

Mohan Vanamalai, a humble Indian

There cannot be a one-dimensional analysis in comparing something like this.

In terms of technology, international stars, action choreography, chinese film industry is ahead.

In terms of sheer diversity of languages, themes, freedom of expression - Indian industry is ahead. (although I must admit I haven't seen a lot of off-beat chinese movies)

不能用单一层面的分析来比较。

在技术、国际明星、动作编导方面,中国电影行业遥遥领先。

在语言、主题和表达自由方面,印度电影遥遥领先。(尽管我必须承认,我也没看过多少中国电影)

 

Soheb Shaikh

Obviously India

还用说么,当然是印度

 

Manmohan Singh, Freelancer

let me help you in simplest way. Mainland China movie industry is better than India

让我用最简单的方法来帮你吧。中国大陆电影产业比印度好。

 

Rajiv Narula

Difficult to answer - till you explain what do you mean by better .

More revenue?

Number of movies made?

Awards won?

That said-

Both industries have left their own mark on the international scene.

Chinese on the martial arts front and Indian on song and dance sequence.

Would hard to find one "better" than another

很难回答—除非你解释清楚你所说的更好是什么意思。

票房更多?

电影产量?

得奖情况?

这也意味着,

这两个国家的电影行业都在国际舞台上留下了自己的印记。

中国的功夫片和印度的歌舞片。

很难说谁比谁更好。

 

Avinash Mishra, I have seen a lot of movies.

Better in what way. This question needs more details.

India makes the most movies in the world per year. On the other hand Chinese movies are a lot more popular in the west and make more money. There can be no objective answer to this question.

在哪个方面更好?这个问题需要更多的细节。

印度每年出品的电影产量是全球最多的。另一方面,中国电影在西方更受欢迎,票房收入也更多。这个问题不可能有客观的答案。

 

Vikrant Varma, Born and brought up there.

It's subjective. Both industries cater to their people's interests. Chinese people may find the Chinese film industry better, and Indian people may find their own Indian film industry better. You're the best judge since you know what kind of films you prefer.

这是个很主观的问题。这两个国家的电影行业都关乎本国民众的利益。中国人可能会觉得中国电影产业更好,印度人可能会认为他们的印度电影产业更好。你才是最好的评委,因为你知道自己喜欢什么样的电影。

 

Kuntal Majumdar, Batman!!!

India. The question is on 'industry'. This doesn't need any elaboration. Just google it up.

印度。问题是关于“电影产业”的。这不需要什么详细解释了。用谷歌搜索一下就知道了。

 

Shuo Yang, Coding peasant and civil economist

Of course China. The movie market is much larger in China than in India. And China has super stars like Jackie Chan, Jet Li, Ziyi Zhang, Bingbing Li, Bingbing Fan, famous movies like Crouching Tiger, Hidden Dragon, Hero, House of Flying Daggers, blabla

当然是中国。中国的电影市场比印度大得多。中国有像成龙、李连杰、章子怡、李冰冰、范冰冰这样的超级明星,还有《卧虎藏龙》、《英雄》、《十面埋伏》等著名的影片。

 

Kai Tang

US market 11 billion

China market 8.5 billion

Indian market 2.2 billion

美国市场110亿美元

中国市场85亿美元

印度市场22亿美元

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国和印度,哪个国家的电影产业更发达

()
分享到: