Man plans to sell 'outback air' to China after ploughing hundreds of thousands of dollars of his own money into fledgling business
一男子计划向出售“澳洲内陆空气”,已将数十万美元身家投资到这项刚刚起步的事业上
A self-made Australian entrepreneur is planning to sell 'outback air' to scores of willing customers across different parts of Asia.
一位白手起家的澳大利亚企业家计划将“澳洲内陆空气”卖给亚洲不同地区的意向客户。
Joe Duchiera, 36, has ploughed hundreds of thousands of dollars into the business and is just days away from releasing Ozi Air in China.
36岁的乔·杜奇埃拉已在这项生意上投入了数十万美元,距离在推出“Ozi Air”只有几天时间了。
He claims the unique product is a 'completely Australian-owned and made' product which uses specialised machinery to test the purity of the air, before it is placed into a compressed air can, ready to be sold.
他说,这款独特的产品“完全在澳大利亚生产”,使用专门的机器来检测空气的纯度,然后再装入压缩空气罐中出售。
With interest on social media from China, Hong Kong and South Korea building each day, Duchiera is ho to launch his product in April.
随着内地、香港和韩国社交媒体对该产品的兴趣与日俱增,杜奇埃拉希望能在4月份推出自己的产品。
The Adelaide resident told News Corp the product is created by capturing clean air remotely from a few locations 'off the beaten track and closed to the public'.
这位阿德莱德居民告诉新闻集团,这款产品中的纯净空气是取自“人迹罕至、不对公众开放的几个地区”。
'It's a bit of a secret, we remotely go out bush,' he said.
'We have air quality measuring devices we use to test the air to make sure we get the purest air we can.'
杜奇埃拉表示:“这是个秘密,我们去到偏远的内陆地区,用空气质量测量设备来检测空气,确保我们能获取最纯净的空气。”
Customers will take in the 'Aussie air' by using a face mask on the top of the can. It lasts for between 140-160 breaths — or close to 10 minutes.
顾客可通过罐顶的口罩,吸入“澳洲空气”。一罐产品可供顾客连续呼吸140-160次,能连续呼吸将近10分钟。
Individual cans will retail for $23.99 with a dozen cans $179.99. Naturally, both the can and mask are made from recycled materials.
该产品的单罐零售价为23.99澳元,一次性买12罐则仅需花179.99澳元。罐身和口罩都是用可回收材料制成。
Dr Mathew McDougall, the Reach China CEO, anticipates Duchiera's product to dominate the market.
Reach China的CEO马修·麦克杜格尔表示,预计杜奇埃拉的产品将会占领市场。
'Ozi Air is an innovative product that is uniquely Australian..it gives Chinese (people) the opportunity to enjoy the benefit of pure fresh clean air, which is something they can't get at home,' he said.
'It will bring relief to those dealing with pollution. It will also serve as a unique souvenir for Chinese visiting Australia - they will be able to buy pure fresh Australian air and take it home as a wonderful memento.'
马修表示:“Ozi Air是一款澳大利亚独有的创新产品。这为人提供了享受清新空气的机会,而他们在国内享受不到。它将给那些生活在污染空气中的人们带来解脱,也将成为澳洲独特的旅游纪念品,游客可以购买这种清新的澳洲空气,将其作为一个极好的纪念品带回家。”
英国每日邮报读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47241.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://www.dailymail.co.uk
Lisa Ozy, Sydney, Australia, 3 days ago
WTF.
我去
Heatseeker Al, Brisbane, Australia, 3 days ago
I'm going to start selling Brisbane tap water in that case. You can add extra chlorine to taste.
这样的话,我可以开始卖布里斯班的自来水了。你可以选择添加额外的氯气来调味。
SummerPacifist, C One Three Seven, United States, 3 days ago
Free advertising from DM? Nice!
《每日邮报》做的免费广告?不错!
Unclaimedgerm, Shanghai, China, 3 days ago
Delusional
脑洞太大了
Gypsumweed, North West Valley PHX, United States, 3 days ago
Will these cans have some flies in ?
这些罐子里会有苍蝇吗?
The boat guy, United States, United States, 3 days ago
Not much different than buying ¿spring source¿ bottled water for a premium price
这和高价瓶装泉水是一个套路
ABearWithASoreHead, InThePub, United Kingdom, 3 days ago
Some time ago someone suggested selling water, they were laughed at...
前段时间有人建议卖水,但被嘲笑了……
WheelchairWendy, Blighttown, Australia, 3 days ago
Ugh, wasting real energy and resources to scam people
浪费精力和资源,骗人的
John1017, Meridian, United States, 3 days ago
Spaceballs, air in a can, hehehe
罐装空气,呵呵
Duvallon, Libstock, United States, 3 days ago
Remember when they first started selling bottled water? I remember thinking "who in the world is dumb enough to buy water in a bottle?" I never thought that would work at all yet here we are.
还记得他们刚开始卖瓶装水的时候吗?我记得当时我在想“有谁会蠢到去买瓶装水?”我从来没想过这也能行。
Mydogcharlie, Brisbane, Australia, 3 days ago
He'll make a fortune! It's a great gag gift for International travelers.
他会发财的! 对于国际游客来说,这是个绝妙的恶作剧礼物。
MarvinMartian PtDeux, Here, United States, 3 days ago
Great. Sell them clean air in a cannisters that will end up adding to landfills or waterway pollution.
太好了。把干净的空气装在罐子里卖给他们,这些罐子会给他们制造垃圾。
Doozintiger, Perth, United Kingdom, 3 days ago
May sound silly, but this will probably be around 95% pure oxygen where as the air we breath is around 20%. Inhaling 95% oxygen can help recover from stress in the body due to exertion and variour other effects. Good for hangover also.
这听起来可能很傻,但这氧气纯度在95%左右,而我们呼吸的空气大约是20%。吸入95%纯度的氧气有助于让身体从压力中恢复过来,这些压力来自于运动和其他各种影响。对宿醉也有用处。
Chad, Charlotte, United States, 3 days ago
Will it make me an Instagram influencing nutritionist?
这产品能让我成为Instagram上有影响力的营养师吗?
Rrrod, Elsewhere, United States, 3 days ago
Excellent idea!!!
好主意! ! !
food_deserts_org, Pangea Ultima, United Kingdom, 3 days ago
Some people will buy anything. PS I have some angel dust for sale, it's invisible (isn't 't all such dust non-visible, it IS angel dust), bargain at £20 a tin. Guarantess immortality, if you do die, full refund if you claim in person.
有些人什么都买。我在出售“天使粉”,是隐形的(并不是所有灰尘都是隐形的),20英镑一罐。保证有效,如果你死了,全额退款,但你必须亲自索赔。
Rich Mellow, Kansas City Missouri, United States, 3 days ago
Novelty item.
这东西新奇。
stephenjjj2, Tampa, United States, 3 days ago
If they are dumb enough to buy it ...
除非他们会蠢到去买这种东西…
Alice Rosemary, Thousand Oaks, United States, 3 days ago
The world is full of idiots and this man has spotted a way to exploit them. Bravo.
世界上到处都是笨蛋,而这个人从中找到了牟利之处
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 澳大利亚一男子计划向中国出售“澳洲空气”,已投入数十万美元