三泰虎

印度一特快列车脱轨,致13人受伤

 Howrah-New Delhi Poorva Express derails near Kanpur, 13 injured

豪拉-新德里Poorva特快列车在坎普尔附近脱轨,致13人受伤

 <a href=http://www.santaihu.com/e/tags/?tagname=%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E7%81%AB%E8%BD%A6 target=_blank class=infotextkey>印度火车</a>脱轨

LUCKNOW: At least 13 people were injured after 12 coaches of Poorva Express derailed near Rooma Railway station under Maharjpur Police Station, Kanpur Nagar in the wee hours of Saturday, railway officials said.

勒克瑙:铁路官员称,周六凌晨,12节Poorva特快列车车厢在坎普尔纳加尔邦马哈拉尔警察局附近的鲁玛火车站脱轨,造成至少13人受伤。

No casualty has been reported so far, said the police.

印度警方表示,目前尚无人员伤亡报告。

The incident took place when the train (12303) was on its way from Howrah to New Delhi near Ruma industrial estate in Ruma village.

事故发生时,这列火车(12303)正在豪拉开往新德里的路上,靠近鲁马村的鲁马工业区。

The coaches that derailed are: S8, S9, B1-B5, A1, A2, HA1, pantry car and an SLR (seating cum luggage rake), according to a railway statement.

根据一份铁路声明,脱轨车厢包括:S8、S9、B1-B5、A1、A2、HA1、餐车,以及SLR(座位和行李架)。

The Howrah-New Delhi Poorva express was supposed to arrive at Kanpur Central railway station 12:05 am, but the train was running 1 hour 12 minutes late, and it derailed at 00.54 am near Ruma in Maharajpur area, said railway officials.

印度铁路官员称,豪拉开往新德里的Poorva特快列车本应于凌晨12:05抵达坎普尔中央火车站,但火车晚点了1小时12分钟,于凌晨00.54分在马哈拉尔地区鲁马附近脱轨。

The parting of train led to derailment, said superintendent of police (rural) Pradyumna Singh. "Primafacie, loose coupling seem to be the cause. However, experts are assessing the damage as well as the cause that led to the incident," said Singh further.

警司Pradyumna Singh称,初步显示,似乎是耦合器松动造成了脱轨。专家正在评估损失以及导致事故的原因。”

One National Disaster Response Force (NDRF) team of 45 persons has reached the spot. (Picture credit-ANI)

一支由45人组成的国家灾害反应部队(NDRF)已抵达现场。

The injured have been rushed to Kanshiram hospital and Halet, he said, adding that a relief train from Prayag was on the way to the accident site.

Pradyumna Singh称,伤者已被送往坎希拉姆医院和Halet,一辆从普拉亚格开往事故现场的救援火车正在路上。

900 passengers in two batches were sent to Delhi from Kanpur Central in two special trains. While the first special train departed at 5:45 am, the second train left Kanpur at 7:50 am with approxmately 900 passengers, said PRO NCR Sunil Kumar Gupta.

900名乘客分两批搭乘两列专列从坎普尔中央火车站前往德里。NCR专家苏尼尔·库马尔·古普塔称,第一辆专列于上午5:45出发,第二辆专列于7:50离开坎普尔。

Recounting the incident, a passenger said there was a loud sound and everyone fell off their seats. Another passenger said he got out of the window of the train after the accident.

一名乘客描述了这一事故,他说当时传来一声巨响,所有人都从座位上摔了下来。另一名乘客说,事故发生后,他从火车窗户里爬了出来。

印度时报读者评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47437.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Sudhanshu Vaidhya - 3 hours ago -Follow

Thanx to Modi Govt. for installating LHB coaches in Railway trains. Hence thats the reason there has been no casuality reported. LHB coaches are much more safer compared to traditional ones. And Some Ppl still want scamgress in power. So Vote wisely.

感谢莫迪政府引进了新式LHB车厢,这才没有造成人员伤亡。与传统车厢相比,LHB车厢更安全。有些人还想让国大党上台。投票的时候明智点吧。

 

Suresh - 3 hours ago -Follow

last few incidents of derailments have taken place in and around Kanpur. Railway maintenance staff needs to be more careful.

最近几起脱轨事件发生在坎普尔及其周边地区。铁路维修人员需要多加关注。

 

Shashi Patil - 3 hours ago -Follow

I bet stoop of conggi says it''s Modiji''s fault..

我敢打赌国大党那帮人会说这是莫迪的错。

 

Bob - 2 hours ago -Follow

Shameless Modi and shameless Modi government. Modi BHAGATS are dumbest.

无耻的莫迪、无耻的莫迪政府。莫迪是最愚蠢的。

 

Benudhar - 3 hours ago -Follow

Uttar Pradesh Railways Staff are negligence and careless and irresponsible

北方邦铁路工作人员疏忽大意,不负责任。

 

Bob - 2 hours ago -Follow

How many, you heard, train derailed in Japan.

听说过日本有多少火车脱轨吗?

 

Jumla Expert - 1 hour ago -Follow

Nothing has changed in 5 Years of Acchey Din.

五年过去了,一切都没有改变。

 

Pokemon Go - 2 hours ago -Follow

Good ... both end cities are filles with idiots one chose Rraanndd Mamta n other Dalaal Kejri

这两个城市的人都是白痴,其中一个选择了玛玛塔,另一个选择了Kejri。

 

Binoy k - 3 hours ago -Follow

The condition of Indian Railways is far better than Congress time. But we want zero accident and negligence by Railways. From Gangman to Station Master everyone is answerable and punished for negligence. Need of hour to find out the fault and to punish the defaulter.

印度铁路的状况比国大党时期要好多了。我们希望能实现零事故和零疏忽。从普通工作人员到站长,每个人都要为自己的疏忽负责并受到惩罚。查明原因并惩罚有过失的人。

 

Shiv Shankar - MUMBAI - 38 mins ago -Follow

WHY MOST RAIL ACCIDENTS TAKE PLACE NEAR KANPUR

为什么大多数铁路事故发生在坎普尔附近?

 

The Arm Chair - 1 hour ago -Follow

chowkidaar ji...now dont blame this tragedy on congress rule....you were the PM for the last 5 yrs....what did you do for the railways safety?

不要把这场悲剧归咎于国大党的统治……莫迪,你当了5年的总理,你为铁路安全做了什么?

 

Praveen Anand - 1 hour ago -Follow

Every time an election comes, there is a train derailment in UP ...By the way thanks to Indian Railways LHB coaches...there is no loss of life...and damage is minimal..Its high time we converted all ICF coaches to LHB ones...

每次选举来临,北方邦都会出现火车脱轨。顺便说一句,多亏了印度铁路公司的LHB车厢,这才没有造成人员伤亡,而且损失降到了最低。是时候把所有的ICF车厢都换成LHB车厢了。

 

Subhasish - 3 hours ago -Follow

Vicinity of Kanpur has been the site of frequent derailments.

坎普尔附近一直是脱轨事故频发之地。

 

Arun Choudhary - 24 mins ago -Follow

Very shocking news ,,,must be prevented ,,,some more cautions required ,,,, to

非常令人震惊…务必防止类似事故的发生…需要多加注意。

 

Debtanu Das - Siliguri,West Bengal - 31 mins ago -Follow

Why in India general people still loosing life in a railway travel when we boost so much that we are technically so advanced that we have reached moon successfully??

我们的发展如此迅猛,我们技术如此先进,我们不是已经成功登陆月球了吗?为什么印度老百姓还是会死于火车事故?

 

Sanmesh p - vadodara - 46 mins ago -Follow

We hope for speedy medical assistance to the injured and timely relief to paasengers stranded in #PoorvaExpress derailment site

希望能尽快为伤者提供医疗援助,并及时为困在脱轨地点的乘客提供救援。

 

Dinesh Jain - 1 hour ago -Follow

Why do most of the rail accidents happen in Kanpur area only?

为什么大部分的铁路事故发生在坎普尔地区?

 

Guest - 1 hour ago -Follow

Searching for Pappu's comments couldn't find any, maybe he has gone for tutorials on this issue.

拉胡尔还未就此事发表评论,可能是去找参谋了,看看要怎么做文章。

 

Dipak - 1 hour ago -Follow

ENOUGH IS ENOUGH... GOVT MUST HAVE TO DELIVER ON BIG LECTURE... RAILWAY MODERNISATION MUST HAVE TO BE IMPLEMENTED ON WAR FOOTING... FULL STOP...

事故够多的了……印度政府必须解决这一大问题,进行铁路现代化。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

So many people, most of them poor, suffer when rail accidents take place.

在铁路事故发生时,遭罪的大部分都是穷人。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

Preventive measures are as important.

预防措施也很重要。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

The cause of each and every accident must be established.

每一起事故的原因都必须查明。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

Reasons must be found out andremedial action taken.

必须查明事故原因并采取相应行动。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

Why so many accidents.

为什么会发生这么多事故。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

It is gratifying that Senior Officers haverushed to the spot.

令人欣慰的是,印度官员们都赶到了现场。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

It is a blessing that no life has been lost.

所幸没有出人命。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

A lot too many accidents.

事故太多了。

 

RJ Khurana - 2 hours ago -Follow

It is rather unfortunate.

太不幸了

 

Avik - 2 hours ago -Follow

It is high time to replace all old rail tracks with brand new ones. Govt cant allow train to run on 20 year old tracks without replacement. Where is safety promised by Piyush Goyal. Utter nonsense...

现在是时候用新铁轨替换旧铁轨了。政府不应允许火车在20年前铺设的铁轨上运行。皮尤什·戈亚尔承诺的安全在哪里?全是废话……

 

Avinash - 2 hours ago -Follow

thank God no casualties

谢天谢地,没有人员伤亡

 

Rajat Lahiry - 2 hours ago -Follow

Why do the train accidents increase during a specific period?

为什么在特殊时期,火车事故反而会多发?

 

Hansa - New Delhi - 2 hours ago -Follow

Bring the bullet train already!

高铁建起来吧!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印度一特快列车脱轨,致13人受伤

()
分享到: