Modi's 5 years 'most traumatic, devastating', he should be shown ext door: Manmohan Singh
曼莫汉·辛格:莫迪执政的5年是“最具创伤性、破坏性的”,是时候让他下台了
NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi should be shown the ext door as his five-year rule has been "most traumatic and devastating" for India's youths, farmers, traders and every de ocratic institution, his predecessor Manmohan Singh said on Sunday.
新德里:周日,印度前总理曼莫汉·辛格表示,莫迪应该下台,因为对印度的年轻人、农民、商人和每一个机构而言,莫迪执政的5年都是“最具创伤和破坏性的”。
Singh, in an exclusive interview to PTI, dismissed the notion that there was a wave in favour of Modi and asserted that the people have made up their minds to vote out the government that "does not believe in inclusive growth and is only worried about its political exstence at the altar of disharmony".
在接受印度报业托拉斯独家采访时,辛格驳斥了莫迪获得大量支持的说法,并坚称,印度人民已经下定决心,要用选票把这个“不信奉包容性增长,只担心自己政治存在”的政-府赶下台。
In one of his most fierce attacks on the Modi dispensation, Singh alleged that the past five years only witnessed "stench" of corruption peaking to "unimaginable proportions", adding demonetisation was perhaps the "biggest scam" of independent India.
辛格对莫迪发起最猛烈抨击,称过去5年,腐败已经达到了“难以想象的程度”,并补充称“废钞令”或许是“最大的骗局”。
Incidentally, the BJP campaign in the run-up to the 2014 elections had centred on various alleged scams, including in the allocations of 2G spectrum and coal blocks, during the 10-year tenure of the Manmohan-led UPA government.
然而,2014年大选前的印度人民党竞选活动,也集中抨击了曼莫汉辛格领导的国大党政府10年任期内各种涉嫌欺诈行为,包括2G丑闻和煤炭丑闻。
Singh, known as the architect of India's economic reforms in 1990s, felt the country is headed for a slowdown and accused the Modi regime of leaving the country's economy in "dire straits".
辛格被誉为上世纪90年代印度经济改革的设计师,他认为印度经济正在放缓,指责莫迪政府让印度经济陷入“可怕的困境”。
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47577.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
ZMR Technologies • 1 day ago
Keep your mouth shut...when you were suppose to use it then you did not...Shame on you!!!
闭嘴……真不要脸! ! !
Gopikrishna Maheshwari • 1 day ago
Modi thief and murderer stole Indian money.
莫迪是小偷,是杀人犯,拿了印度人的钱。
narasarao • 1 day ago
Modi is destroying India
莫迪正在毁掉印度
Amna Doc • 1 day ago
Think twice do not influence with media
想清楚再说,不要误导媒体
Soumya • 1 day ago
WOW MMS is speaking now a days. what he was doing during his tenure.
辛格任期内,自己又做了什么。
soumya nayak • New Delhi • 1 day ago
Dear this time also data is being fed to this remote controlled creature by Madam only. He is good for nothing guy.
又是索尼娅指使他说的,真是个一无是处的家伙。
MAIN BHII CHOWKIDAAR • 1 day ago
Exactly. He is just telling what was asked to talk by Sonia mam.
没错,他只是重复索尼娅让他说的话。
MAIN BHII CHOWKIDAAR • 1 day ago
Ask your Dad. He will tell you the story of Economic reforms which was unleashed by Honourable Dr. MMS and that empowered a billion population to emerge as a strong nation with 7% plus GDP
辛格主导的经济改革,让拥有10多亿人口的印度成为一个GDP增速超过7% 的强国
Manish Malik • Dekhu • 1 day ago
He knows he was an utter failure but still continues to be in politics and Congress in the hope that in the event of Congress forming govt and Rahul Gandhi becoming PM, there would be some important portfolio for him.
辛格知道自己是个彻头彻尾的失败者,他仍继续在国大党任职,希望一旦国大党上台,拉胡尔•甘地成为总理,他能坐上一些重要的职位。
Mahendra Varma • Dekhu • 1 day ago
There was nothing traumatic during his most corrupt rule as he thinks.
他以为在他执政期间,就没造成伤害。
Amit Pandita • 1 day ago
Gr8 our fmr PM has now opened his mouth... It clearly shows Congress will not surpass their target of 44....in 2019
前总理都开口说话了,这说明国大党在2019年获得的席位不会超过44个。
Amit Pandita • Dekhu • 1 day ago
Congress leaders are deeply upset as the entry of Priyanka Vadra has not brought about any strength to Congress. People would again vote for Modi sarkar. Phir Ek Baar, Modi Sarkar.
普里扬卡·瓦德拉的加入并没有增加国大党的实力,国大党领导人深感不安。人们会再次投票给莫迪。
Truth • 1 day ago
This guy wasted 10 years of our lives!
这家伙浪费了我们10年的时间啊
Mohan M • 1 day ago
Congress is thinking that running this country is their family business.
国大党认为管理这个国家是他们的家族事业。
Parvesh Nation First • 1 day ago
He is not talking. He is parroting. His boss had instructed and he is parroting.
这些话不是他说的。他是在重复他老板指示他说的话。。
Shockwave • 1 day ago
Father of economy..
经济之父啊
Mahesh Gune • Dekhu • 1 day ago
He had to because all of the most loyal Congress stalwarts have come out with Tweets condemning Modi.
他不得不这么做,因为所有最忠诚的国大党中坚分子都在推特上谴责莫迪。
Lachhman Bhatia • Dekhu • 1 day ago
Wonderful statement no doubt it is coming from a former Prime Minister who brought disgrace upon the country by looking the other way when there was open loot by ministers during UPA-2 rule which was the worst and the most corrupt one.
辛格执政期间,部长们公开贪钱,他却视而不见,让国家蒙羞。
Bengaluru • 1 day ago
have you taken the permission from your high command.
你的上级批准你说话了吗?
A R Ganesh • 1 day ago
He does not do Soo Soo also without Madam asking him to Do Such a nice Pup.
如果不是索尼娅要求,他也不会开口说。
Abc • India • 1 day ago
Madam Sonja has pressed the button again
索尼娅又在遥控了
Murali • 1 day ago
Mounmohan Singh the most shameless PM this country had since independence.
曼莫汉·辛格是印度独立以来最无耻的总理。
Suresh • Thane • 1 day ago
You came out of Trauma now????
你现在从创伤中走出来了??
Harish Hastantram • 1 day ago
credits to Modi....he made MMS talk who never opened his mouth for 10 years...
这都是莫迪的功劳,他让10年来都没张嘴说话的辛格开口了。
Vijay • India • 1 day ago
Manmohan started speaking?
曼莫汉辛格开始说话了?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度前总理辛格:是时候让莫迪下台了