Extending $28 billion in loans, India reaches out to 63 countries
印度对外提供280亿美元贷款,涉及63个国家
NEW DELHI: While lacking the scale, or even the ambition, of ’s BRI, India’s development cooperation partnership based on concessional Lines of Credit (LOC) has been carrying out economic projects in 63 countries around the world.
新德里:尽管没有“一带一路”的规模和雄心,印度还是基于优惠信贷发展合作伙伴关系,在全球63个国家开展经济项目。
There are currently 279 LOCs, worth $28 billion, extended to these countries located in Asia, Africa, Latin America, Caribbean and Oceania, the government informed Parliament last week in response to a question on what India was doing to counter BRI’s economic and foreign policy issue.
上周,政府在回答印度如何应对“一带一路”经济和外交政策问题时向议会表示,目前已向亚洲、非洲、拉丁美洲、加勒比和大洋洲的这些国家提供了279笔贷款,共计280亿美元。
“Of this, 254 projects aggregating nearly $4.70 billion have been completed, while 194 projects worth nearly $19 billion are under implementation. These include 94 connectivity projects in five countries in India’s immediate neighbourhood being taken up with LOC worth nearly $6.6 billion,” junior minister V Muraleedharan said in response to a question.
副部长V·穆拉列德哈兰在回答一个问题时表示:“其中254个项目已完成,总额近47亿美元,而194个价值近190亿美元的项目正在进行中。其中包括印度周边5个国家的94个互联互通项目,价值近66亿美元。”
India, he said, had a robust development cooperation agenda that constituted a significant dimension of its close and multi-faceted ties with many partner countries, including in India’s neighbourhood.
穆拉列德哈兰表示,印度有一个强有力的发展合作议程,这是与包括印度邻国在内的许多伙伴国家的密切多方面关系的一个重要方面。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47942.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Saquib Khan • 23 hours ago
PM MoDi has got the charisma to counter ''s PM ... he shud play with his mind to plan something like BRI ... india shud never be compared to pakistan ... we are way ahead than them ... this is a reality ... india is the next big thing can''t deny ...
莫迪总理具备对抗的实力。他应该运用自己的聪明才智想出类似“一带一路”的计划。巴基斯坦永远不能和印度相提并论,我们比他们领先很多,这是事实……印度是下一个超级大国,这是也无法否认的……
Sundar• 15 hours ago
The connectivity project in near east and far east will be a boon as also other infra projects. Hope they stick to timelines.
说得好。近东和远东地区的互联互通项目,以及其他基础设施项目,将造福当地人。希望项目能按时完工。
thiru • Mumbai • 15 hours ago
Modi an illiterate guy never look at local issues, he is failed
莫迪是个文盲,从来不关注印度本土的问题,他太失败了
Valerian Pereira• india • 15 hours ago
If every 1.3 Billon indians work like there is no tomorrow then there is no Place on earth like india.
如果13亿印度人都能努力工作,把每天当作最后一天来过,那印度就不会是这个样子。
Ss Sidhu• New Delhi, India • 13 hours ago
What about 50,000 Rapes every year, Lynching of innocent Muslims, Communal Riots against Minorities , Bank Looting by Gujjus and settling Abroad taking away 1,48,000 Crore Rupees.
印度每年发生大约5万起强奸案。古吉拉特人抢劫银行,跑到国外定居,卷走了14800亿卢比。
Peter • Chennai • 15 hours ago
from a beggar country to supporting country.
good going Mr Modi ji
一个乞丐国家还资助其他国家。
莫迪先生,干得好
Tiger • New Delhi • 15 hours ago
We all need to support Modi in making India a superpower. Put country first in whatever we do.
莫迪将推动印度成为超级大国,我们都应支持他。无论做什么,都要把国家放在第一位。
Batman• 9 hours ago
first provide basic water , toilets and electricity.....then dream of becoming super power after 250 years will come true...
首先提供一些基本的生活设施:水电、厕所……那么250年后,印度成为超级大国的梦想将会实现……
Dilbag Rai• Chandigarh • 15 hours ago
A good move by India to give 28 Billion Dollars loan to the needy 63 countries
印度向63个贫困国家提供280亿美元贷款,做得好!
Batman• 9 hours ago
india itself is needy ...need basic water and toilets...
印度自己都穷,基本的饮用水和厕所都没解决
Blacky Paki• 9 hours ago
INDIA is doing better BUT its your beggar b1ack Pakistan that is needy ,,,that IS WHY it keeps BEGGING from other nations / IMF
印度做得很好,你们乞丐巴基斯坦才是真的穷,所以才不断向其他国家和国际货币基金组织乞讨
K Mohan • Hyderabad • 15 hours ago
Also, it is credible to note that 254 projects were completed without any inx adding more credibility to PM Modi.
值得注意的是,254个项目已经完成了,这提高了莫迪总理的信誉。
GK K • 15 hours ago
Under PM Modi, India started giving loans to other countries in Big Way, & build the connectivity & relationship with those countries like our Ancestors did for thousands of years, making other country people also happy, unlike who puts other countries in DEBT TRAP & occupy that country..
在莫迪总理的领导下,印度开始大规模向其他国家提供贷款,我们祖先几千年来都是这么做的,与这些国家建立关系,让其他国家的人民也高兴,不像那样让其他国家陷入债务陷阱
BE INDIAN• 10 hours ago
Let’s take care of the countrymen first.
先照顾好自己人吧
Jose Varghese• Location • 12 hours ago
and yet they cannot give money to Kerala people to aid them during floods.
喀拉拉邦发洪水的时候,怎么不给当地人发点钱
Bhai Sahab • 15 hours ago
The actual leader ... in world economy..
莫迪是真正的世界领袖
Euananil B• 14 hours ago
Oh idiot, we have such pathetic infra and we are wasting 28 billion routing it to cronies...2.1 lakh crores... I voted for wrong guy...
我们自己的基础设施都烂得要死,还借出去280亿美元,合21000亿卢比……看来我选错人了…
Ss Sidhu• New Delhi, India • 13 hours ago
Yes a Begger Nation who can not pay it''s Interest on World Loan is giving Loan to others. Shame.
一个乞丐国家,自己贷款的利息都付不起,还借钱给别人。丢人啊。
Hemant P • Mumbai • 15 hours ago
Good going Mr. PM. Our credibility has scaled peaks after your coming to power.
干得好,总理先生。您上台后,我们的信誉达到了顶峰。
K Mohan • Hyderabad • 15 hours ago
Good that India is extending loans to the projects spread over 63 countries and that shows good finance management on the part of Modi govt.
很好,印度提供贷款的这些项目遍布63个国家,这表明莫迪政府的财政管得好。
Hridoy • 14 hours ago
Financially we can not match Chuna for sure. But maintaining good diplomatic relations with countries with economic cooperation would certainly help counter aggression.
在经济上,我们肯定比不过。但与经济合作国家保持良好的外交关系肯定有助于我们反击
Sayan Banerjee • 15 hours ago
We should help those countries to develop Their infrastructure, so that they can stand on their own.
我们应该帮助这些国家发展基础设施,使它们能够自立。
Kedar Patil• 15 hours ago
The world will be multi-polar soon with US, , India, Russia leading this planet together.
不久,世界将是多极的,美国、、印度、俄罗斯将共同领导这个星球。
Bllog Suri • NA • 14 hours ago
Is this a joke? Look at the state of indian hospitals schools villages farmers. No water to go around.
这是开玩笑吗?看看印度的医院、学校和农民,到处都缺水。
Rahul • Location • 10 hours ago
Modi can do wonders. under Congress india used to take loans and under modi we are extending loans to other countries.
莫迪可以创造奇迹。在国大党执政时期,印度都是找其他国家借款,在莫迪的领导下,我们已经向其他国家提供贷款了。