Iran hopeful India will act in its national interest on oil imports issue
伊朗希望印度在石油进口问题上要依国家利益行事
NEW DELHI: Amid US sanctions, Iran on Tuesday said it believes India will act in its national interest on the issue of oil imports and Tehran can act as a "protector" of India's energy security.
美国制裁伊朗之际,伊朗于周二表示,伊朗相信在石油进口问题上,印度会依据自己的国家利益行事的,德黑兰将充当伊朗能源安全的“保护者”。
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47945.html
Pradeep Bhatia
I agree we have a long history of relations with Iran but for the most part that history has been of invasions from Iran, like Nadir Shah. They looted a lot of our treasures and that is why they consider us as friends.
没错,我们与伊朗的历史关系悠久。然而,历史上,两国关系主要是伊朗入侵印度。
伊朗抢走了我们的大量珍宝。抢了那么多,他们当然把我们视为朋友啦
Shankarnarayan Sarma - Ghaziabad(UP)
Iran just like a chameleon. Before sanctions they ignored India, after sanctions they changed their tone. Shortly say circumstances compelled to change. They always pro Pakistan on Kashmir issue
伊朗就像是变色龙。
没受到制裁前,伊朗就无视印度。
受到制裁后,伊朗说话立马就改了语气
在克什米尔问题上,伊朗一直支持巴基斯坦的
Ash
Niether of them are reliable usa is worst never to be trusted trump has damaged usa no countey in next hundred year will yrust USA
两个国家都不可靠。
美国最可恶,千万别信任美国。
未来100年,也没有谁会信任美国的
Kero Mal
But Iran didnt allow India to put up a Urea plant
伊朗都不让印度建立一家尿素厂呢
Mohd
barter with indian rupee is good as to via that money they will buy our goods only so ghar ka paisa ghar mein hi aaygea.
与伊朗交易,我们只用印度卢比。这么一来,他们收到钱后,只能购买印度商品
shoeb deshmukh
Yup they can provide cheap oil India should take it like
伊朗是有便宜的石油可卖,不过印度应该将其等同待遇
Shaun Xalin
why is iran so selfish????? its just like another
为什么伊朗这么自私?感觉伊朗是另一个
Jeetendra
remember how iran changed color after sanctions were removed
等制裁取消后,伊朗又会变卦的
Puneeth Gowda
USA and Russia true friends of INDIA
美国和俄罗斯是印度真正的朋友
Hindustani Forever - india
It should be win win for both countries
对两国应该是双赢局面
Abhisek - heaven
India can take oil in small boats evading the sanctions
印度可以用小船来载石油,这样可以规避制裁
Mohanraj - coimbatore
Should try to lay a gas and oil pipeline from Middle East to India.
我们可以尝试着铺设一条从中东到印度的天然气和石油管道
Pawan
From the long term point of view India must favour Iran.
从长远来看,印度还是支持伊朗吧
Mumtaz Hussain - Dubai, UAE
Remember that in case of a war, the entire region (India,Pakistan, Afghanistan, Bangladesh) will suffer. All countries are requested to also speed up the work to pull the US and Iran back from the brink of war.
别忘了,一旦爆发战争,整个地区,包括印度、巴基斯坦、阿富汗、孟加拉国等都会遭殃的。
各国务必努力把美国和伊朗从战争的边缘拉回来。
Vibhor Goyal
India should buy it unofficially
印度应私底下买伊朗石油
Gung Ho - Ra
India needs to balance relations between Iran and USA. Both should not feel enmity towards India.
印度应平衡好与伊朗和美国的关系。不要得罪美国,也不要和伊朗产生敌意