三泰虎

114架战机,逾150亿美元,印度全球最大一宗战机采购启动了

 World’s largest combat jet deal under way as India starts process

印度启动全球最大一宗战斗机采购进程

 3.png

India moved a step closer to inviting bids for the purchase of 114 fighter jets, currently the world’s largest deal in play, as Prime Minister Narendra Modi seeks to boost the capability of the country’s armed forces and replace an aging combat aircraft fleet.

印度总理莫迪计划提高印度军队实力,淘汰老旧的战机,印度距离招标购买114架战斗机又近了一步,这是目前全球正在进行的最大笔战斗机交易。

The deal -- valued at more than $15 billion -- has attracted initial offers from global defense majors, including Boeing Co., Lockheed Martin Corp. and Sweden’s Saab AB. At least 85% of production has to be in India, according to an initial document issued more than a year back.

这笔价值逾150亿美元的交易吸引了波音、洛克希德马丁和瑞典萨博等全球防务巨头的初步报价。一年多前发布的一份初步文件显示,订单至少85%的生产必须在印度进行。

Modernizing the country’s defence forces is critical for Modi, who hardly signed any new major arms deals during his first term, even as twin threats from neighboring and Pakistan loomed. A Pakistani F-16 jet downed an aging Soviet-era MiG 21 -- Indian Air Force’s mainstay -- in a dogfight during a military confrontation earlier this year.

现代化国防力量对莫迪来说至关重要,他在第一任期内几乎没有签署任何新的武器采购协议,尽管邻国和巴基斯坦的双重威胁迫在眉睫。在今年早些时候的一场军事对抗中,一架巴基斯坦F-16战机在一场混战中击落了印度一架老旧的苏联时代米格-21战机。米格21是印度空军的主力。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/47962.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Shanky Parkar • 23 hours ago

stick to Rafale... don''t waste time in evaluations.. and strictly no to US aircraft

还是继续买“阵风”吧……不要把时间浪费在评估上,不要买美国战机

 

R• 16 hours ago

The US is ridiculous. Trying to dump outdated technology on India. India needs 5th generation technology comparable to . The US will take money and yet make unreasonable demands and also make propaganda how they are hel India, creating a impression its given free.

美国不靠谱,他们试图把过时的技术抛售给印度。印度需要能与战机相媲美的第五代战机。美国收了钱后,还提出不合理的要求,同时又宣传他们是如何帮助印度的,搞得像白给的一样。

 

Kartik• 17 hours ago

Rahul is missing out on the commission

拉胡尔要错失这笔回扣了

Vande Matram• Earth • 12 hours ago

someone will get the commission. money needed for elections.

总有人会拿到回扣,选举需要资金的。

singh james• 16 hours ago

you mean BJP is taking commission

你的意思是人民党会拿回扣

 

Abid Ali • 17 hours ago

Go for it ...but be transparent

买吧,但是采购过程要透明

 

Dinesh Kumar Gupta• Goa • 17 hours ago

85%of the production in India is a great step towards technology acquisition and self reliance. Namo did well indeed!

85%的生产将在印度进行,此举向获取技术和自力更生迈出了一大步,莫迪干得好!

 

G • 17 hours ago

India is at a opportune moment of getting technology for future, albiet the high price. When a product is made in India, technology do leak and trickle down to host country.

尽管价格高昂。但印度能借机获得技术。以后在印度生产,技术会泄漏给我们的。

 

Tukaram • 15 hours ago

Our strength is measured in terms of our strength in defence capability. Modi is building the strength which was fallen to the abysmal low during Dr. Man Mohan Singh, Anthony and Sonia era. India and Indians suffered grave economic poverty and deprivation during Congress rule, seen never before.

国防实力多强大,我们的实力就多么强大。在曼莫汉·辛格博士、安东尼·辛格和索尼娅时代,印度的经济实力跌至谷底。国大党执政期间,印度遭受了前所未有的经济困境

 

Truth Hurts• 13 hours ago

A thousand jet fighters against enemy''s nuclear weapons, good decision, PM ji ha ha ha ha ha.

用一千架战机来对付敌人的核武器,好主意,哈哈哈哈哈。

 

Vijay • 17 hours ago

Please include Rahul Gandhi also in negotiations as he will cry foul afterwards.

谈判的时候把拉胡尔·甘地也带上,否则他会在事后抗议。

Truth Truth• 5 hours ago

hi...IF Raga will be included he will setting for his commission...take care

如果让拉胡尔参与谈判的话,他会要回扣的。

 

Tiger • New Delhi • 16 hours ago

Indian Defence Forces deserve the best, Jai Hind

印度国防部队理应获得最好的装备,印度必胜

 

edward wilson-smythe • 17 hours ago

$15bn... now the fake Gandhi family will start complaining as they are missing out on $2.25bn in Commissions.

150亿美元啊……现在,伪甘地家族会开始抱怨,抱怨失去了22.5亿美元的回扣。

 

Ashok • NEW DELHI • 17 hours ago

Oblige big powers is part of Modis foreign policy.

讨好大国是莫迪外交政策的一部分。

ronnie alberts• 16 hours ago

Only big powers make advanced fighter aircrafts. Going by your view we should buy planes from pakistan (which is not a big power) who assembles copycat planes.

只有大国才会造先进战机。不找大国买,难道我们应该从巴基斯坦购买战机吗,巴基斯坦就不是一个大国,只会组装的山寨战机。

 

Bharatwasi • MERA apna BHARAT • 16 hours ago

Joker Pappu is missing.....

小丑拉胡尔失踪了

 

Smoking • Land of Cannabis Indica • 16 hours ago

Better avoid US jets.. They come with lots of terms and conditions.

Gripen is good..

Wonder why India is not going for Russian SU 35s or even for more Rafale's.

最好不要买美国战机,会附带很多条款的

“鹰狮”还不错. .

为什么印度不去买俄罗斯的苏-35战机,或者多买些“阵风”战机。

 

Regular Guy• 12 hours ago

India is looking tech transfer.

印度是为了得到技术转让。

 

Desh Premi • 12 hours ago

Think of future. Invest in R and D. 15 billion if you were capable of indigenous technology could have produced 2000 Rafales. Invest in r n d

如果在研发上投入150亿美元,我们就能搞出自己的技术,就能自主生产2000架“阵风”战机。还是把钱投在研发上吧。

 

Haresh Patel • 11 hours ago

Modi governent requirement is that 85% should be manufactured in India. This will provide oppurtunity to learn and come up better planes in the future.

莫迪政府要求是85%战机的生产在印度进行。我们学习的机会来了

 

Bala Srinivasan • saginaw USA • 15 hours ago

INDIA needs to consider 5th gen stealth to counter .Russian sukhoi should be looked in too along with saab''s GRIPEN.INDIAN INTEREST need to be upper most not others''.

印度应考虑购买第五代隐形战机,对抗。俄罗斯的苏霍伊和萨博的鹰狮也应该纳入考虑范围。印度的利益才是最重要的

 

Bijay • Noida • 15 hours ago

Dassault is always reliable be it jaguar or mirage or Rafael.

无论是“美洲虎”,“幻影”或“阵风”,达索公司的战机一直很靠谱。

 

Pranay • India • 16 hours ago

Congress will oppose this deal tooth and nail...

Just wait and watch.

国大党将坚决反对这笔交易。

等着瞧吧。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 114架战机,逾150亿美元,印度全球最大一宗战机采购启动了

()
分享到: