Auto sales crash 12% in Q1, worst since 2008-09 global financial turmoil
印度第一季度汽车销量暴跌12%,自2008年全球金融危机以来降幅最大
NEW DELHI: The crisis in the auto sector has worsened. Hit by a slowing economy, credit crunch and rising unemployment across major cities, auto sales in April-June declined the most in last 41 quarters, since the global economic meltdown in second half of 2008-09.
汽车业的危机再次加剧。受经济放缓、信贷紧缩和失业率增加的冲击,印度4月-6月汽车销量下降幅度创过去41个季度以来之最
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48003.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/
Raj664 Raj-6 hours ago
When illiterates rule a country this is what happens !
让一个文盲来统治国家,结果就会这样
Godfather Senior•Mumbai•2 hours ago •Follow
Everyone is waiting for the electric vehicles to come to market at a lower cost than the present.
大家都在等着电动汽车降价入市呢?
Rahul Gupta•Chandigarh•2 hours ago •Follow
Is this sign of recession cree again?
这是经济衰退的迹象吗?
satheesh kumar•2 hours ago
auto sales down is extremely good news to our mother earth.
对我们的大自然母亲来说,汽车销量下降是好消息啊
Sense•3 hours ago
it's good sign.. now the traffic will go down pollution will go down.. important thing here is there is no black money glowing easily after demonitization and gst...
这是好兆头啊,路上的车会减少,污染也会随之减少。
Robie Shoby•3 hours ago •Follow
All the statistics dished out by this government are fudged.Auto Sales is the best indicator of the health of our economy.We have reached a 10 year low!
印度政府给的统计数据,都是杜撰的。
汽车销量是衡量我们经济健康与否的重要标志
目前,我们的汽车销量创下了十年新低
Iskander Strange•Grozny•3 hours ago
Keep voting Modi for another 50 years and enjoy such economic collapse and job losses! Don''t complain!
你们就继续给莫迪投票吧,未来50年都给莫迪投票,然后看着印度经济崩溃,看着失业率飙升!
到时候别抱怨
Neeraj baveja•New dehi•4 hours ago
There are already too many vehicles on the road and no room for footpathers. I think this will correct the vehicle industry. But its also sad that there is job losses because of this.
公路上的车已经够多了,行人都没有走路的地方了
令人伤心的是,汽车销量下降后,有些人又要失业了
Sachin K•4 hours ago •Follow
people fear Oil Scarcity, its time for auto industry to invest time & money in develo electric vehicles. Fuel vehicles will be extinct any ways.
人们担心石油储备会耗尽。
汽车行业应该投资研发电动汽车,燃油车迟早会退出历史舞台的
Santosh•4 hours ago •Follow
No problem. We are heading for 5 trillion economy.
没问题啦,我们正朝着5万亿美元经济体迈进
J•Ahmedabad•4 hours ago
Its a positive Sign. Happy that Indians using private tax or train or bus. When we import oil, it is better that sales go down. Atleast we can save few bucks.
这是好迹象啊
印度人出行要么选择打的,要么坐火车和公交车,这是好事。
我们的石油需要进口,汽车销量下降也是好事一桩啦
至少我们可以省一些美元
Abhishiek Ghosh•Unknown•5 hours ago •Follow
wow . great news. This should continue and public transport should improve.
太好了。汽车销量继续下降吧,然后大力发展公共交通