Tiger no. up 33% in 4 years, India has 75% of global population
印度老虎数量4年增加33%,占全球的75%
NEW DELHI: In great news for tiger conservation, India has recorded its highest ever rise, at 33%, in the numbers of big cats: from 2,226 in 2014 to 2,967 in 2018. It’s now home to 75% of the global tiger population.
好消息!印度老虎数量创下最大增福,从2014年的2226只,大幅增加到2018年的2967只,增福33%。
印度老虎数量现在占全球老虎的75%。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 https://www.santaihu.com/48137.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/
Kavita Sri•12 hours ago
Great news. All wild life lovers,officers be congratulated. We must learn not to kill tigers in any case but to save them with the help of wild life experts. UPA 1,2 NDA1 all be congratulated
太好了,野生动物爱好者可以庆祝下了。
任何情况下,不能杀老虎,让野生动物专家帮忙拯救老虎。
Mithilesh Kumar•16 hours ago
a very good news for the conservationist and animal loving people and for balance of the nature.
这下,那些野生动物保护主义者和动物爱好者,要开心了。
Parapuram Joseph•21 hours ago
What a great achievement by modi ji regime! Kudos. Millions and without jobs...the nation''s economy is in ICU, companies are closing down. Dooms day is too near....Incredible India!
莫迪的这个成就了不起!
成千上万人失业,国家经济陷入困境,公司纷纷倒闭,末日就要来了。
令人不可思议的印度!
Jaswinder Kaur•Mumbai•22 hours ago
Modiji and Salman Khan thank u very much for increasment in TIGER POPULATION
谢谢莫迪,谢谢萨尔曼·汗。
谢谢你们提高了老虎数量
Ali King•Dubai•22 hours ago
India also rank first in population with limited resources and soon people will start slee on their feet. jai ho India.
印度人口也是第一,资源又有限。
很快大家会无立锥之地的,到时候大家只能站着睡了。
印度胜喽
Parapuram Joseph• Ali King•12 hours ago
Hello Sir. Right observations.
先生,你好。你说得对,观察犀利
Anuj Kumar•New Delhi•1 day ago
good news! we need such positive results in conservation of forests as well.
太好了!
我们保护森林,要的就是这样的结果!
Malaikallan•Malappuram•1 day ago
Tigers have been traditionally associated with Indians both religious and culturally
传统上,老虎和印度人是有关联的,不仅是宗教上,而且是文化上的
Tu Tera Dekh•Jungle•1 day ago
Its all because of Modi......the previous govt was not hel them survive and was eating their food. Not even giving proper environment for mating....Thanks for the current gov.. I''ll vote again them only...
一切都是莫迪的功劳。
之前的印度政府不为老虎提供生存繁衍的栖息地。
谢谢本届印度政府。下次大选,我还会投你们的票的
AR• Tu Tera Dekh•22 hours ago
This conservation effort started in 2006 when Tiger numbers had gone down to 1411. In that sense, this success is due to previous governments as well. Not just the current one. Please give credit to where its due. Previous governments may have been bad in most parts, but they certainly have done some good things as well.
这个老虎保护区是2006年建立的,当时印度老虎的数量下降到了1411只。
从这个意义上来说,功劳应该归前一届印度政府。
谁的功劳,就说是谁的功劳。
之前的印度政府,也许很多方面做得不好,不过也确实做了一些好事啊,这是不能抹杀的
Vande Matram•Earth•22 hours ago
Does this include Tiger Shroff?
统计的时候是否把“ Tiger Shroff”也算进去了?
(三泰虎网注:Tiger Shroff 是印度电影演员 Jackie Shroff的儿子)
Parapuram Joseph• Vande Matram•13 hours ago
Mindblowingly hilarious.
你说得也太搞笑了
Shabbir Khatib•18 hours ago
Modi ji s real reason for this. Tigers also came know that from 2014 BJP is ruiling so they started growing from 2014 only.. Great news
确实是莫迪的功劳。
那些老虎也知道印度人民党于2014年上台了,所以开始拼命繁殖,哈哈
Parapuram Joseph• Shabbir Khatib•13 hours ago
Hilarious comment.
哈哈,你这说得够滑稽的
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度老虎数量4年增加33%,占全球的75%