Haryana youth wants Jaguar, dumps BMW into canal
哈里亚纳邦一年轻人想要捷豹,把父亲送的宝马扔进河里
YAMUNANAGAR: A 22-year-old resident of a Yamunanagar village who wanted his father to buy him a Jaguar car, dumped the BMW 3 series that his father had recently gifted him into the Western Yamuna Canal, near Dadupur head, in Yamunanagar district on Friday.
亚穆纳讷格尔村一位22岁的年轻人想让父亲给他买一辆捷豹,周五把其父亲最近送给他的宝马3系扔进了亚穆纳讷格尔区达都普尔附近的西亚穆纳运河。
Sources said after pushing the car into the canal, the youth, Akash of Mukarampur village, made a video of the incident and forwarded it to his parents. According to police, Akash’s father Sanjeev Kumar had bought the BMW a few months ago. A BMW 3 vehicle series costs anything between Rs 37.80 lakh and 45.20 lakh.
消息人士称,在将宝马推入运河后,这名青年阿卡什拍下了视频,并转发给了他的父母。据警方称,阿卡什的父亲桑吉夫·库马尔几个月前买了这辆宝马。宝马3系的售价在378万卢比到452万卢比之间。
“Akash was demanding a Jaguar car from his father, but when his father failed to buy him one, he threw away his car in a fit of anger. He had got an Innova from his in-laws, but his family sold it to buy him a BMW. Now, he was demanding a new Jaguar. His parents have shown some medical reports which show that Akash is suffering from some psychiatric problem,” said Mukesh Kumar, SHO, Chhachhrauli police station. The car was taken out of the water after several hours with the help of divers, villagers and an earth-moving machine.
警官Mukesh Kumar称:“阿卡什要求父亲买一辆捷豹轿车,但父亲没给他买,于是他怒气冲冲地把宝马扔了。他从岳父岳母那里得到了一辆英诺华,但他的家人把它卖了,给他买了一辆宝马。现在,他想要一辆新捷豹。他的父母出示了一些医学报告,显示阿卡什患有某种精神疾病。”几小时后,在潜水员、村民和一台挖掘机的帮助下,把这两宝马捞了上来。
Akash’s father, however, maintains that the car fell into canal while his son was trying to avoid hitting a nilgai (antelope) on the road. “We have two cars, a BMW and a Swift. My son never demanded a Jaguar car,” he added.
然而,阿卡什的父亲坚称,他儿子是为了避免撞上路上的一只羚羊而把车开进了河里。“我们有两辆车,一辆宝马和一辆雨燕。我儿子从来没有说要买捷豹。”他补充道。
When asked about his landholding, Kumar said, “I have around 25 acres of agricultural land. Besides, we have constructed more than 50 quarters which have been given to labourers on rent. I also sold a piece of land a few months ago.” The SHO said no case was registered as they had not received any complaint.
当被问及他拥有的土地时,库马尔称:“我有大约25英亩的农田。此外,我们还建了50多间宿舍,租给了工人。几个月前我卖了一块地。”警方称,由于他们没有收到任何投诉,所以没有立案。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48219.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Pradeep2 hours ago
Buy him a bicycle. Let him learn how to pedal and ride. All his health and fitness problems will be solved. Q.E.D.
给他买辆自行车,让他学会踩踏板,他所有的健康问题都将得到解决。
The1 hours ago
He owns 25 acres of agricultural land?! That's one rich farmer... I bet he hasn't paid Income Tax for his lifetime..
他爸有25英亩的地?!那是富农啊……我敢打赌他一辈子也没交过税。
Agentk2 hours ago
If your son has a psychiatric condition, then why buy him a car? Whether he was mad or not that was irresponsible parenting.
如果你儿子有精神病,为什么要给他买车呢?太不负责任了。
Manas Nayak•Darbhanga•2 hours ago
Why a car? Give him a real Jaguar to ride.
为什么要给他买车?给他弄一只真正的美洲豹,让他去骑啊。
Dinesh•2 hours ago
land mafias ..... police should find out the facts
土地黑手党.....警察应该查明真相
Manoj Dubey•2 hours ago
Let the father buy more cars for him every few mo ths. Shall help the automobile industries
让他爸每隔几个月就给他买辆车,支持汽车行业
Anil Sharma•New Delhi•2 hours ago
It has to be easy money,that is why so much disrespect shown to it by this brat.If as his father says he is mentally challenged why was he married off and here too the bride came with a SUV,which too was not liked by this bigday nawab.
他爸赚的肯定是不义之财。他儿子还一点不心疼。如果他父亲说儿子有智力障碍,为什么他能结婚了。新娘还陪嫁了一辆SUV.
Pearl Pet•3 hours ago
Now He may get new one Jaguar....,He is used to do things like it....,Young boy is still kid (after marriage)
现在他可能会得到一辆新捷豹…他以前可能也这么干过。这小伙子还跟孩子一样(即使结了婚)
mlgajria•Mumbai•3 hours ago
Raees baap ki bighdi aulad.feel pity for the girl who is married off to this boy.
同情那个嫁给他的女孩。
Balinder•3 hours ago
Persons with agri land near cities got windfall money and it has moved their heads
在城市附近有地的人都发了横财
Ashwani Kumar•Unknown•3 hours ago
Father should have bought Jaguar for his son. As auto industry is deep recession, it would be small relief for the industry!
这位父亲应该为他儿子买辆捷。汽车行业严重衰退,买车能为拯救这个行业尽一份力!
Aouchitya Kuamr•India•3 hours ago
There are thousands of cases when u earn by selling agri land and now can''t digest haraam ke kamai. Noida, guru gram, full of theses kind of brats. U can purchase cars , helicopter s but can''t be taught how to behave civilized.
靠卖地发财的人很多。他们能买得起汽车、直升机,但还是土包子。
Anil•3 hours ago
mentally disturbed.
精神错乱了
Raybond•3 houurs ago
bigde he baap ki bigdi hui aulad! A sensible father would have donated this money to needy and brough his son a old maruti 800! This is what the son actually deserves!
明智的父亲会把这笔钱捐给穷人,给他儿子买一辆老款马鲁蒂800!
他儿子就配开这种车!
Ashish•3 hours ago
Jaats are a curse and a blot on India
贾特人是印度的污点
Ritchie•NYC•3 hours ago
This article sums up ..India is a pile of garbage
这篇文章得到的结论是,印度是一垃圾堆
Isaacbenjaminraj•3 hours ago
Income tax should monitor this case ...
应该查查他父亲有没有交所得税
Aravindakshan• isaacbenjaminraj•3 hours ago
Why do you have to put a colour to it? A spoilt brat was not given the father's best across the posterior when young and now has this tantrums.He should be made to join the army and be posted along the border to see the sons of the soil sacrificing for the MOTHER.akkn.
一个被宠坏的孩子小时候都没被父亲打过屁股。脾气暴躁,应该派他去参军,派到边境去,去看看别人是怎么为国家做贡献的。
Om Namah Shivayah•Location•3 hours ago
This is the poison a parent fill as gift in his child when he earns money by wrong means. Investigate the income of this family and you find this family committing several crimes including financial crimes. Most of the so called farmers in Haryana , Maharastra, and UP regions r biggest tax thieves who steal money while taking benefits of claiming as farmer. Tax benefits for farmers should be abolished and only small farmers should b given any such benefit.
父亲拿不义之财给孩子买礼物,这礼物等于是毒药。调查一下这个家庭的收入,你会发现这个家庭犯下了包括经济犯罪在内的多项罪行。在哈里亚纳邦、马哈拉施特拉邦和北方邦,大多数所谓的农民最擅长偷税漏税了,他们一边偷税,一边以农民的身份获益。应该取消对农民的税收优惠,只有小农户才应享受这种优惠。
Sunil Gupta•3 hours ago
Another case of an affluent farmer who pays no taxes
又是一个不交税的富农
Zabar Dust•jaipur•3 hours ago
I am quite sure the father''s not paying any tax. All these Haryanavi men are spoilt brats.
我敢肯定他父亲没交税。哈里亚纳邦人都是被宠坏的孩子。
Om Namah Shivayah•Location•3 hours ago
He could have sold his car and donated the money to build some school and buy books and fees for thousands of kids. Aese suwar0n ke wajah se desh me garibi sir usse judi bimari faili hai.
他本可以卖掉这辆车,把钱捐给学校,为很多孩子买书、交学费。
aaaa bbbb•3 hours ago
Throw that parent also to the same river. Hrbdoes not deserve to be in this world after giving a son like this to the world. Irresponsible parent and son should be put behind bar
把他父亲也扔到同一条河里。生出这种儿子,他不配活在这个世界上。不负责任的父母和儿子都应该被关进监狱
Scorpio•3 hours ago
this boy should be sent to Somalia on a one way ticket. what an ungrateful man and what a sick sense of entitlement
给他买一张单程票,把他送到索马里去。太忘恩负义,太自以为是了
pkd1954 Kumar•KOLKATA•3 hours ago
Spoilt Brat of an Accectionate Father---Cannot be worse and think of his wife''s trauma
被宠坏的孩子。这年轻人的老婆太惨了
Bijay•3 hours ago
He is not a "destitute " farmer. Every farmer is not a destitute, particularly the farmers of Punjab and Haryana. Spoilt brat of an indulgent father.
他父亲不是一个“赤贫”农民。并非每个农民都是穷人,尤其是旁遮普邦和哈里亚纳邦的农民。父亲太溺爱孩子,宠坏了儿子。