Government to invest Rs 100 lakh crore in infra, $5 trillion economy target achievable: PM Modi
莫迪总理:政府将在基础设施上投资100万亿卢比,助力实现5万亿美元经济体目标
NEW DELHI: Amid a widespread slowdown in the economy, Prime Minister Narendra Modi on Thursday committed to a five-year vision of investment-led growth, saying a massive Rs 100 lakh crore will be spent on develo infrastructure that will help in achieving the target of $5 trillion economy.
新德里:在经济普遍放缓的背景下,周四印度总理莫迪承诺实现投资拉动型增长的五年愿景。莫迪表示,印度将在基础设施建设上投入100万亿卢比,助力实现5万亿美元经济体这一目标。
In a bid to reassure the India Inc, he said wealth creators are the country's wealth and should not be looked at with suspicion.
为了打消印度企业的疑虑,莫迪表示,财富创造者是印度的财富,不应该被怀疑。
Exuding confidence of achieving the target of $5 trillion economy, PM Modi in his address to the nation from the ramparts of the Red Fort on the 73rd Independence Day, said fundamentals of the economy are strong and a stable government coupled with predictable policies can become a catalyst including in attracting other nations to invest in India.
在印度第73个独立日,莫迪总理在红堡向全国发表讲话。他说,印度经济基本面强劲,稳定的政府加上可预测的政策,可以成为催化剂,包括吸引其他国家到印度投资,这流露出实现5万亿美元经济体这一目标的信心,
"We are targeting a $5 trillion economy. Many think it is difficult. But if we don't do difficult things how will we progress?" he asked. "It took 70 years to reach $2 trillion economy size, and in the last one year alone we added $1 trillion. And this gives us confidence that in the next 5 years, we can take it towards $5 trillion," the Prime Minister said.
莫迪总理表示:“我们的目标是成为5万亿美元经济体。许多人认为这很难实现。但如果我们不挑战困难,我们将如何进步?我们花了70年时间才达到2万亿美元的经济规模,仅去年一年我们就增加了1万亿美元。这给了我们信心,在未来5年,我们可以把这个数字提高到5万亿美元。”
This goal can be achieved through investing more, particularly, in infrastructure, Modi added.
莫迪补充说,这一目标可以通过加大投资来实现,特别是在基础设施方面的投资。
"We have decided to invest Rs 100 lakh crore in develo world-class infrastructure in the country. This investment will be in building roads, railways, airports, ports, hospitals and educational institutions," he said.
莫迪称:“我们已决定投资100万亿卢比,修建世界级的基础设施。这笔投资将用于修建公路、铁路、机场、港口、医院和教育机构。”
The country's economic growth accelerated in the first few years of Modi 1.0 regime, even breaching 8 per cent in 2016 and 2017, and the government was able to push through major reforms, including the introduction of a harmonised goods and services tax. But the growth rate has since then slowed to a five-year low of 5.8 per cent in January-March 2019, consumer confidence has waned and foreign direct investment has plateaued.
在莫迪第一个任期的头几年,印度经济增长加速,2016年和2017年甚至突破了8%的增速,政府得以推进重大改革,包括引入统一的商品和服务税。但自那以来,经济增速在2019年1月至3月放缓至5.8%的5年低点,消费者信心下降,外国直接投资趋于停滞。
The auto sector is facing the worst crisis in about 20 years and reports suggest job losses in thousands. In the real estate sector, the number of unsold homes has increased while fast-moving consumer goods (FMCG) companies have reported a decline in volume growth and lending to job-creating MSMEs (micro, small and medium enterprises) by banks has actually slipped. When the government needs more money, tax collection has grown by just 1.4 per cent.
汽车行业正面临20年来最严重的危机。报告显示,失业人数成千上万。在房地产领域,待售房屋库存增加,而快速消费品(FMCG)公司报告销量增速下降,银行向创造就业的中小微企业发放的贷款实际上出现下滑。政府需要更多资金,而税收仅增长1.4%。
The Prime Minister, however, sought to allay concerns saying the fundamentals of the economy are strong, with low inflation and a potential to boost exports.
不过,莫迪总理试图缓解大家的担忧,称经济基本面强劲,通胀水平较低,有可能提振出口。
For entrepreneurs and businessmen, he said wealth creators must be respected and they should not be seen with suspicion.
对于企业家和商人,莫迪表示财富创造者必须受到尊重,他们不应该被怀疑。
"Let us never see wealth creators with suspicion. Only when wealth is created, wealth will be distributed," he said. "Wealth creation is absolutely essential. Those who create wealth are India's wealth and we respect them."
“我们永远不要怀疑财富创造者。只有创造了财富,才能分配财富。创造财富是绝对必要的。那些创造财富的人是印度的财富,我们尊重他们。”
This is the third time in one year that Modi has stood up for corporates.
这是莫迪一年来第三次为企业发声。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48246.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Amey Patil•Unknown
Wow.
哇塞
Cowbelt Cowmesh•Unknown•2 hours ago
Congress and Manmohan added 2 trillion in 70 years!!!
在70年里, 国大党和曼莫汉的贡献不大,这段期间印度经济规模仅增加了2万亿美元!
Ambrish Kela•3 hours ago
Good , but enhance our forest cover also . Climate stability is key to our future too .
很好,但也请提高我们的森林覆盖率。气候稳定也是未来的关键。
Abhishek Kaushik•Patna•3 hours ago
He has vision and proper plans for achieving the 5 trillion economy status....,Let us see how much he performs in the upcoming years at the economic front...
他有实现5万亿经济规模的远景,也制定了相应的计划。未来几年,他在经济方面的表现如何,让我们拭目以待
Koteswara Rao Anne•4 hours ago
Modi ji what a sir ji
莫迪,真了不起
pratap sen•kaolkat•4 hours ago
IDBI bank net loss widens to 3800 crores gross NPA at 29.1%.Who bought IDBI bank stake of govt few months back. No guesses of course LIC. Whose money of course public depositors money. Deal consummated at Rs61.37 per share. Any guesses what is the share price today Rs 27.20. Whose loss is it of course ours . Why did LIC buy 51% stake of govt ,Because the Modi govt wanted to raise resources.This is privatization as per Modinomics .
印度工业发展银行的净亏损扩大到了380亿卢比,不良资产率达到29.1%。几个月前,是谁购买了政府在印度工业发展银行的股份。是印度人寿保险公司。用谁的钱购买的,当然是储户的钱。交易以每股61.37卢比成交,猜猜今天的股价是多少,27.20卢比。谁承担损失,当然是我们。为什么印度人寿保险公司要购买印度政府在印度工业发展银行51%的股份,因为莫迪政府想要筹集资金。这是根据莫迪经济规划进行的私有化。
Theoptimist•4 hours ago
mitroon..!!! blah blah blah... blah blah blah...,every body clap...dhanyavaad...!!!
大家鼓掌!!!
Ulhas•4 hours ago
Allow the Americans to convert all water into colas, potatoes into aaloo-tikki-burgers and wheat into pizzas, India will become a QUADRILLION DOLLAR ECONOMY!
让美国人把印度所有的水都制成可乐,把土豆都做成汉堡,把小麦都做成披萨,那印度就会成为一个5万亿美元的经济体!
Ulhas•4 hours ago
Modi 1.0 (NDA-4) wanted to bring back the black money from abroad and distribute it among people. But NDA-5 wants to use it to build roads. Hurry up, Judge!
莫迪在第一个任期说要把黑钱从国外追回来,分给大家。现在却想拿这些黑钱来修路。法官,快点采取行动!
Shinto James•Location•4 hours ago
HOW??WHERE IS THE MONEY???
如何做到?钱从哪里来
Shinto James•Location•4 hours ago
NOT GOVT, MAY BE AMBANI WILL....WHERE IS THE MONEY BETTA??DONT GIVE FAKE PROMISES.....
不是政府出资,可能安巴尼会投钱…不要做虚假承诺……
Shinto James•Location•4 hours ago
HOW YOU WILL MAKE...HOW IT WILL ACHIEVABLE..ONLY TALKING
你将如何实现这个目标?只会耍嘴皮
Shinto James•Location•4 hours ago
Ha ha ha...1 kg rice 20 rs 6yrs before now 60 rs....PETROL price also 80 rs...but 6 yr before it was 45....so inflation is high it is achievable...5 TRILLION ECONOMY..but who is SUFFERING ..common man
哈哈哈……6年钱1公斤大米20卢比,现在要60卢比…现在汽油价格是80卢比,6年前是45卢比……通货膨胀率高得很,这个目标还是是可以实现的。受苦的是,还不是普通老百姓
cbkpb•Mumbai•4 hours ago
Trillion is a small word. But it has LOT of zeros. ....
万亿这个词很短,但是后面有很多个0啊
jeya_seel•Location•5 hours ago
Which govt was not supporting rich corporate companies... They are looking the political parties like their own dogs.. These dogs are more faithful to them...this is what Ondia s history for past 73 years..
哪个印度政府没支持过资金雄厚的公司……那些公司把印度政党当成自己的狗一样。这些狗很忠诚……这就是印度过去73年的历史。