It felt like I was on top of the world: PV Sindhu
辛杜:欣喜若狂,感觉就像站上了世界之巅
HYDERABAD: PV Sindhu is savouring the heady moment on arrival home after her World Championships triumph in Basel on Sunday. The 24-year-old Indian made short work of Japan’s Nozomi Okuhara in the final to claim her first gold in five appearances — she also has two silver and two bronze medals — and she’s been busy calling on Prime Minister Narendra Modi and sports minister Kiren Rijiju on arrival in Delhi early on Tuesday morning.
海德拉巴:周日,辛杜在巴塞尔获得羽毛球世锦赛冠军,回国后,她回味着这激动人心的时刻。这位24岁的印度选手5次进入决赛,在此次决赛中她迅速击败日本选手Nozomi Okuhara,夺得首枚金牌。周二凌晨抵达德里后,马不停蹄拜访了莫迪总理和体育部长基伦·里吉朱。
The feeling of being a world champion is yet to sink in, Sindhu told TOI in an exclusive interview before she headed home for a well-deserved celebration and rest before she turns her attention to bigger battles ahead.
辛杜在接受《印度时报》独家采访时表示,成为世界冠军的激动之情还没缓过来。她将回家好好庆祝一番,休息一下,然后再把注意力转向更大的赛事。
Excerpts:
采访摘录:
You’ve been in the finals of a World Championships before. Of course, with a delightful result this time. What was your fist reaction to the win? Was there something on your mind that you wanted to do after wng?
It took me a long time to digest the fact that I have become a champion. I slept very late the night before. It was a typical pre-match night. And mind you, it was a very big match. I was thinking about the points, the matches I played going into the final. Fortunately, everything went well and just as I hoped it would. It was a wonderful feeling, the feeling of becoming the world champion, but I didn’t eat anything for a long time after the match ended.
你多次进入世锦赛决赛。这次的结果很令人高兴,获胜后的第一反应是什么?获得冠军之后,你有什么想做的吗?
过了许久我才反应过来我成为了冠军。比赛前一天晚上我睡得很晚。那是一个典型的赛前之夜。一场非常重要的比赛。我在回想进入决赛前的比赛,获得的积分。幸运的是,一切都很顺利,正如我所希望的那样。成为世界冠军是一种很美妙的感觉,但比赛结束后很长一段时间我都没有吃东西。
But now that you are a world champion is there a craving to eat any of your mother’s specials?
There’s no such craving. But most importantly, I’d want to see my mom first. Meeting her would be great and after that I would eat whatever she makes for me. Right now I want to enjoy the moment with her.
现在你是世界冠军了,想吃妈妈做的特色菜吗?
最重要的是,我想先见到我妈妈,见到她会很开心,她为我煮什么我都会吃。现在我想和她一起分享这一刻。
Was it a case of nerves the night before the final? Did your opponent or past failures play on your mind?
Nothing of that sort. The only thought when I went to bed was that I should play well. And I was very sure in my mind that I should treat this match as any other, not let the situation or the stage get to me.
决赛前一天晚上紧张吗?对手或过去的失败会困扰你吗?
不会。上床睡觉的时候,我唯一想的就是要打好比赛。我应该像对待其他比赛一样对待这场比赛,不能让环境或赛场影响我。
You were quite effusive in your praise for the national anthem while on the podium. It must’ve been really gratifying?
To hear the national anthem play is a great feeling, any time. I don’t know why but in Basel on Sunday, it felt like I was on top of the world when I was on the podium, watching the Indian flag go up. It’s such a wonderful feeling.
国歌响起时在领奖台上的你热情洋溢,一定很开心吧?
在任何时候听国歌奏响都是一种很棒的感觉。周日在巴塞尔,当我站在领奖台上,看着印度国旗升起时,我感觉自己站在了世界之巅。这种感觉太棒了。
A champion, they say, is never satisfied with his exploits. Now that you’re the world champion, have you identified your next conquest?
Yes. This win will definitely give me a lot of confidence and impetus to achieve a lot more. I’ll definitely carry this confidence forward. I want to do well in the Super Series tournaments. And since this is a qualification year for the Olympic Games in Tokyo, I want to give it my best.
冠军永远不会满足于自己的成就。现在你是世界冠军了,你确定好下一个目标了吗?
是的。这次胜利肯定会带给我很大的信心和动力,促使我去争取更大的成就。我一定会带着这种信心前行。我想在超级系列赛中取得好成绩。今年将举行东京奥运会的资格赛,我想尽我最大的努力。
As world No.2 sometime ago, you were not very far from the top spot. And now that you’re on the ascendant, do you reckon the top spot will be a reality soon?
Obviously, I want to see myself as world No. 1. But I’d put it this way. Rather than think about the ranking, I’d like to focus on wng more tournaments. If I do well in tournaments, I’ll definitely get the best ranking.
作为世界第二名,你离榜首不远了。现在你正处于上升趋势,你觉得榜首位置指日可待吗??
我当然想成为世界第一。但我想说的是,与其考虑排名,我更想专注于赢得更多的锦标赛。如果我在比赛中表现出色,就一定会获得最好的排名。
You’ve experienced being coached by different people. How much and how well did Kim Ji Hyun impact your game?
I have been working with her for the last two months. Each coach’s mindset is different. We worked on some different strokes. She found some errors and we worked together on some aspects. That has really helped me.
你接受过多个教练的指导。金志贤(韩国羽毛球女选手)对你的比赛影响大吗?
过去两个月我一直在和她一起训练。每个教练的理念都不一样。我们研究了不同的动作。她发现了一些错误,我们一起研究,对我很有帮助。
And how about Gopichand’s contribution in the same period?
It’s been really good. The planning and execution... Everything went really well. There has been a lot of discussion on the mistakes I’m committing and how to get better. We used to play together and he used to guide me about on-court play and improving various skills.
那戈比昌德教练呢?
非常棒。计划和执行都很顺利。关于我所犯的错误以及如何做得更好,进行了很多讨论了。我们曾一起打球,他曾经指导我如何在场上打球,提高各种技能。
It must’ve been tough overcoming your defeats in the finals of Olympics and two World Championships. How difficult is it for you and other sportspersons to motivate oneself when faced with such situations?
Obviously, it was a bad feeling, losing the finals. But I never lost hope and was determined to do well. There were occasions when I felt like how many times would I lose in the finals. But I kept working harder in the hope that I’d get gold one day. It was my coaches and parents who helped me to come out of this crisis. That I was able to get back and do well is thanks to the constant support of my coaches and parents.
And it would’ve called for many sacrifices too, especially in the run-up to the World Championships.
I toiled very hard to prepare myself for the Worlds. I did not change my food habits as junk food is not for me. But the only sacrifice I made was to subject my body to a lot of strain.
克服你在奥运会决赛和两次世锦赛上的失败一定很难。你和其他运动员面临这样的情况,激励自己有多难?
很明显,输掉决赛的感觉很不好。但我从未失去希望,并决心要做好。有些时候,我会想自己将在总决赛中输掉多少次。我会继续努力,希望有一天我能获得金牌。是我的教练和父母帮助我走出了这场危机。我能振作并取得好成绩,要感谢我的教练和父母的不断支持。这也需要做出很多牺牲,尤其是在世界锦标赛的准备阶段。我非常努力地训练,为获得世界冠军做准备。我没有改变我的饮食习惯,因为垃圾食品不适合我。我所做的唯一的牺牲就是让我的身体承受很大的压力。
A sportsperson’s life can be monotonous. Train, eat, sleep and train some more. Of course, these days it involves a lot of gym sessions too. How difficult it is?
Obviously, I used to find it very difficult at times. But once I think about tournaments, it becomes easy to motivate myself to work hard in order to succeed.
运动员的生活可能很单调。训练,吃饭,睡觉,不断重复。当然,现在也有很多健身课程,难吗?
显然,我过去常常觉得这很难。但是一想到比赛,就很容易激励自己为了成功而努力。
Your World Championships win has raised the expectations of a nation. Coming as it did after some below-par show by shuttlers in the last nine months, you’ll have to deal with a lot more adulation. How do you plan to balance adulation with expectations?
Actually, I never think about losing. All of us play to win but at the end of the day only one will win. Ups and downs will always be there, you can’t take it in a negative way. You always have to be positive. I’ve lost so many finals, but I took it in my stride and came back stronger. I always take things in a positive way and worked on improving my strokes and game.
你赢得世界冠军提高了国家的期望。在过去九个月的羽毛球比赛中,羽毛球运动员的表现低于标准,你将不得不面对更多的恭维。你打算如何平衡恭维和期望?
事实上,我从来没有想失败,所有人都为赢而战,但最终只有一个人会赢。生活中总会有起起落落,你不能消极地看待它。你要保持积极的心态,我输了那么多决赛,但我从容应对,回到赛场时变得更强大了。我总是以积极的态度对待一切,努力提高我的水平。
Was it a good feeling, seeing the manner in which the country lauded your victory?
It’s a very happy feeling. My countrymen’s reaction made me forget all the hard work that went into wng the title. It feels great.
看到举国上下为你的胜利而欢呼雀跃,这种感觉好吗?
这是一种非常快乐的感觉。同胞们的反应让我忘记了赢得冠军所付出的所有努力。感觉很棒。
Can you recount your first impression on arrival in India?
I can’t express the feeling in words. It was a very grand reception. I didn’t expect so many people to be there to receive me. It feels really good to be back in the country, I’m very happy.
你能描述一下抵达印度后的第一印象吗?
我无法用语言来表达我的感觉。这是一个非常盛大的接待。我没料到会有那么多人在那里接我。回国的感觉真好,我很高兴。
How was your interaction with Prime Minister Narendra Modi? What did he have to tell you apart from congratulating you?
It was a pleasure meeting him. He congratulated me and told me ‘you played very well and are inspiring a number of people. You should win more medals for the country’.
你与莫迪总理的交流互动如何?除了祝贺你之外,他还有说了什么?
见到他很高兴。他向我表示祝贺,并对我说:“你打得很好,激励了很多人。你应该为国家赢得更多的奖牌。”
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48323.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/
Nitish Choudhary•Delhi•2 hours ago
Great looking for Sindhu was published the present invention for your help and support you
看到辛杜的新闻真是太好了
Nitish Kumar Choudhury•2 hours ago
PV Sindhu was a real modern and contemporary player in this time he was a great mission in the lady form
辛杜是一个真正的球员,肩负伟大的使命
The•3 hours ago
nope... actually, you are on top of the world.. you have reached the pinnacle of success.. just one more peak to climb.. that is Olympics gold...
你已经站上世界之巅了,已经到达了成功的顶峰。你还有一座山峰要攀登,那就是奥运会金牌…
Balachandramenon Vengasserry•Alappuzha•3 hours ago
For a moment we all Indians also felt like on top of world the moment you won the cup.
有那么一刻,我们所有的印度人都觉得自己站在了世界之巅。
Tvkon•Unknown•3 hours ago
Yes, Sindhu is now at top of world. She should feel it as we all feel proud on her achievement.
是的,辛杜现在站上了世界之巅。她应该感到自豪,我们都为她的成就感到自豪。
Viraj Patel•Unknown•3 hours ago
Congratulations
祝贺
Sunil Agrawal•4 hours ago
You have finally broken the big match mental block. I think things should only get better for you from hereon. Good Luck!! God Bless!!
你终于突破了心理上的障碍。从现在开始,你的表现会越来越好。祝你好运!!愿神保佑你! !
Navin Jain•Unknown•4 hours ago
Because you were actually on top of the world....Continue being there, get an olympics GOLD
你真的是站在世界之巅了…继续保持,争取获得奥运金牌
Rahul•4 hours ago
You ARE on the top of the world Sindhu. Praying for similar success in future.
辛杜,你站上了世界之巅,希望将来也能取得类似的成功。
Kamalika Pandey•4 hours ago
Congratulations once again for making India proud.
再次祝贺,你让印度感到自豪。
Guest•4 hours ago
Yes, you are om top of the world.,Congratulations!,Wish you many accolades in your career.
是的,你站上了世界之巅,祝贺你!
祝你获得更大的成就。
Kns Rao•4 hours ago
One of the top most athlete India has produced so far.
目前为止,你是印度最优秀的运动员之一。
Thomas Cheenath•India•4 hours ago
yes, really you are on top of the world... congrats and keep up the good works
祝贺你,再接再厉
Sankaranarayanan Parasuraman•5 hours ago
Try try and you will succeed. Good advice for any sportsperson. Many sportsperson have give up hope.
永不言弃,就会成功。对任何运动员而言,这都是很好的建议。许多运动员已经放弃了希望。
Veera Thiyagesh•5 hours ago
P V Sindhu,has made our motherland famous by wining the Gold & great of you,Sister...
辛杜赢得了金牌,让我们的祖国名噪一时,你太棒了。
Partha Banerjee•5 hours ago
Whole country really proud of you as you have really set an example to other daughters of India that they can also do in this male dominant country like India.
整个国家都为你感到骄傲,你为印度的其她女儿树立了榜样,让她们看到自己也可以在印度这样一个男性占主导地位的国家获得类似的成功。
Roushan S•Unknown•5 hours ago
Sincere hard work always pays! Congratulation!
努力总会有回报!祝贺!
Indian•5 hours ago
we should not glorify these personal achievers otherwiser our children will start going over fame only. rather glorify the social workers who do something for society. this way we can make better society
我们不应该颂扬个人成就,否则我们的孩子只会追求名声。应该赞美那些为社会做贡献的社会工作者,这样就能创造更美好的社会
Rahul Saha•Unknown•5 hours ago
many many congratulations to PV sindhu for wng the championship, and hope she will continue this form untill next year olympics.
祝贺辛杜获得冠军,并希望她能继续保持这种状态,直到明年的奥运会。
Mohit Saini•5 hours ago
well deserved
实至名归