Five including gunman killed, 21 injured in Texas shooting
德克萨斯州枪击案致21人受伤,5人死亡含枪手在内
ODESSA (TEXAS): Five people were killed, including a shooter, and around 21 were injured in a gun rampage in the cities of Midland and Odessa in west Texas on Saturday, police and a local television station reported.
敖德萨(德克萨斯州): 据警方和当地电视台报道,周六,在米德兰和德克萨斯州西部敖德萨市附近发生了一起枪击案,造成5人死亡含一名枪手,约21人受伤。
"The active shooter was shot and killed at the Cinergy in Odessa," Midland police said on Facebook, referring to a multiplex cinema complex in Odessa. "There is no active shooter at this time. All agencies are investigating reports of possible suspects."Odessa police previously said it believed there were two shooters in two separate vehicles driving around the city of 117,000 shooting at random people.
米德兰警方在Facebook上表示:“枪手是在敖德萨Cinergy电影院被击毙的。目前没有无特定目标的随机犯罪枪手。各机构在调查嫌疑人。”敖德萨警方此前表示,他们认为有两名枪手驾驶两辆不同的汽车随意朝人群开枪。
Midland Mayor Jerry Morales told CNN the shooter was shot and killed in the parking lot of a movie theater: "We're ho it's just one shooter and we have contained him."
米德兰市长杰里·莫拉莱斯告诉CNN,枪手是在一家电影院的停车场被击毙的:“我们希望枪手只有一名,我们已经控制住枪手了。”
Morales said he did not know anything about the suspect or what his motive was. He said one police officer was shot and was in surgery with non life-threatening injuries.
莫拉莱斯称,他对嫌疑人一无所知,也不知道他的动机。有一名警察中枪,正在接受手术,伤势不危及生命。
"At this time there are multiple gunshot victims. The suspect just hijacked a US Mail carrier truck," the police department said.
警方称:“目前有多人受伤。嫌犯劫持了一辆美国邮车。”
At least three police officers were among the wounded, CBS affiliate CBS 7 reported.
据哥伦比亚广播公司下属的CBS 7报道,伤者中至少有三名警察。
One suspect was driving a US Post Office van, and the other a gold and white Toyota truck, Midland police said.
米德兰警方表示,其中一名嫌疑人驾驶一辆美国邮政车,另一名嫌疑人驾驶一辆金色和白色相间的丰田卡车。
A local hospital said it had taken in three patients in critical condition and three in stable condition, CBS7 reported.
据CBS7报道,当地一家医院表示,他们已经收治了三名病情危急和三名病情稳定的伤者。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48347.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Sush
india should move UN against violation of gunman's human ri hts
印度应该推动联合国发起行动,反对侵犯枪手人*的行为
Sainath Ravinuthala
Off course everyone exaggerated with this news and it''s common in USA the country with gun culture.
美国允许个人持枪,这种事情在美国很常见。
Indian•3 hours ago
USA has become intolerant country...
美国已经成为一个偏执的国家了…
Tushar Mirani•3 hours ago
These foreign countries, specially THE US is really unsafe! How frequent such incidents are happening..! I pray for those ppl whose children go there for studies and meet an unfortunate end. That is why it is said, our own country, our own land is so good & happy!
外国真的很不安全,特别是美国!
枪击案非常频繁
我为那些送孩子去美国留学并遭遇不幸结局的人祈祷。在我们自己的国家生活是如此美好、幸福!
Ritchie• Tushar Mirani•NYC•3 hours ago
Dont be a sadist. No one cares what you think. I know u cant even afford a bus ticket to bearby city forget aending ur kids abroad.
没人在乎你怎么想。我知道你连一张去比邻近城市的汽车票都买不起,更别提送孩子去国外留学了。
Partha Banerjee•4 hours ago
oh my God, its a very sad news for us. We hv to joint hands together to fight against terrorism and remove them from the world permanently.
天啊,伤心啊。我们应共同打击恐怖主义,铲除恐怖主义。
Indian•4 hours ago
MENTALLY RETATED PEOPLE.
精神病
Siva K•4 hours ago
The amendment to give right to bear arms must be withdrawn.Gun violence happens because of suicidal tendencies of the shooters.The want to take lives before committing suicide. A point to be noted is most of the those who indulge in gun violence have divorced parents.
禁止携带枪支武器,废除允许携带枪支的相关法案。有些枪支暴力案,是枪手有自杀倾向造成的。他们想在自杀前找几个人陪葬。值得注意的一点是,大多数沉迷于枪支暴力的人,他们父母是离婚的。
sameer anand•4 hours ago
America most damgerous place in the world. Anyone with guns can get up in the morning and start shooting if they feel upset about anuthing..freaks.
美国是世界上最危险的地方。任何人都能持枪,不爽就乱开枪。
Arjan Singh•Location•4 hours ago
US is the laughing stock of the world being the only country in the world where anyone can buy guns because they are as easily available as toothpaste. Some psycho watches an action movie and then goes on a shooting spree to live the action. What a joke that the gun industry is more important to the US govt than the lives of its citizens
美国是全世界的笑柄,是世界上唯一一个任何人都能买到枪的国家,买枪就像买牙膏一样容易。一些精神病患者看了动作片,然后开始疯狂射击来体验那种动作场面。
HappyTimes User•4 hours ago
Pathetic
可悲
Suddhasatya•5 hours ago
it is time that the US looks into its own backyard before commenting on our internal Kashmir issue. more deaths there than here in Kashmir.
在对我们的克什米尔问题说三道四之前,美国先看看自己的后院,自己国家死的人比克什米尔还多。
Arun Choudhary•Unknown•5 hours ago
Very bad happening at U S A
美国发生这种事情,太惨了
Vikas•5 hours ago
Sick nation.
病态国家
Straight Talk•Unknown•5 hours ago
POTUS would do well to mind the irrational killing spree by shooters and take effective legislative measures to contain them rather than poking his nose in internal affairs of other de ocratic nations
美国总统最好不要干涉其他国家的内政,多关注下美国国内枪手的非理性杀戮行为,想办法去约束他们
Arshad•5 hours ago
I think,We would be willing to offer mediation if Trump want
如果特朗普愿意,我们愿意提供帮助