In strategic shift, India mulls a trade agreement with US
战略转变,印度考虑与美国签署贸易协定
NEW DELHI: A day after opting out of the -backed RCEP + (Regional Comprehensive Economic Partnership), the government said on Tuesday it was exploring an agreement with the US, a move many see as a strategic shift.
新德里:表示不签署支持的RCEP (区域全面经济伙伴关系)后,印度政府于周二表示,目前正探索与美国达成协议,许多人认为这是一个战略转变。
"At present, India is exploring trade agreements with the USA and the European Union, where Indian industry and services will be competitive and benefit from access to large developed markets," commerce and industry minister Piyush Goyal said.
印度工商部长皮尤什•戈亚尔表示:“目前,印度正在探讨与美国和欧盟的贸易协定。这些协定框架内,印度的工业和服务业将具有竞争力,并受益于进入发达市场。”
The US is India's largest trade partner with imports and exports adding up to $88 billion in 2018-19. With exports of $52.4 billion, India had a trade surplus of $16.8 billion.
目前,美国是印度最大的贸易伙伴,进出口总额在2018-2019年达到880亿美元。其中,印度出口524亿美元,贸易顺差168亿美元。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48735.html
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Ekdesi • USA
Opting out of RCEP is good for avoiding the clutches of the dragon. But you need a pact with one of the top 2 economic powers.
不签署RCEP,就能避免被“龙”控制。为此,印度应该与世界前两大经济强国之一达成协议。
Ramakrishna murthy• bengaluru • 2 hours ago
better to go with usa never ever go with in the long run all the countries in rcep will suffer massive losses.
最好是与美国为伍,不要跟为伍,从长远来看,签署RCEP的国家会遭受巨大损失。
Preamdeep Daas• Pune
When it comes to Money has no ethics. For people Money is their God & for that they can go to any extent.
说到钱,可是没有道德的哦。对来说,金钱是上帝,为了钱他们什么都干。
Dan Shaw
when it comes to trade US is better partner than .
在贸易方面,美国是比更合适的贸易伙伴。
Aditya Roi
but US will help India since it wants to balance out , makes no diff to US if they buy from India instead of .
美国想制衡,会帮助印度的,对美国来说,从印度或进口没什么区别。
Ronin Pandey• 4 hours ago
It won''t make a difference unless the quality of purchase and price are to their liking. products in the US are still of a higher quality than those available in India.
产品的质量和价格符合美国要求才行啊。论质量,产品还是强于印度的。
Ravi Gupta • 10 hours ago
While with US India has surplus and millions of jobs due to IT outsourcing which is almost irreversible. India has great opportunity if they carefully tread the good relations path with US
印度对美贸易可是顺差,美国为印度IT外包等提供数以百万计的就业机会。如果和美国保持良好关系,印度就大有机会
Ashok Amin • USA • 2 hours ago
Modi knows well both and US.
莫迪非常了解和美国。
Madan Mohan Siddhanthi • Mumbai • 9 hours ago
Any day US is better option than , but do not ever forget all nations will look to benefit from others max .if we are weak so we need economic power and Defence supremacy .
无论什么时候,美国都是比更好的选择。但别忘了,任何一个国家都希望从其他国家获得最大利益。
Evans Sumitra• New York, USA. • 1 hour ago
There is no doubt about it.
这是毋庸置疑的
ONE LINER Challenge • 9 hours ago
MODI JI IS A STRATEGIC GO GETTER
PUTIN FOR DEFENSE SUPPORT AND TRUMP FOR TRADE SUPPORT- THAT''s TWO BIRDS IN ONE SHOT-
莫迪是一个有战略头脑的实干家
在国防方面和普京联手,在贸易方面和特朗普联手,真是一箭双雕
Mayakoushik • 10 hours ago
Thank god we deached effort.
谢天谢地,我们让的努力付诸东流了
Suresh • Hong Kong • 7 hours ago
Every country that has worked with USA has prospered be it , Japan, Taiwan, HK or Korea
India needs to re-look its economic strategy.It should not open its markets to cheap imports from rather it should build strong manufacturing base n cut imports
每一个与美国合作过的国家,无论是、日本、还是韩国,都成功了
印度应该重新审视自身经济战略,不应该向廉价产品开放市场,而应该建立本国强大的制造业,减少进口
Putsomenamehere • India • 6 hours ago
Free trade deal with the US is pointless unless there's free movement of people. This is because India's only profitable export is labor.
除非允许人员自由流动,否则与美国的自由贸易协定毫无意义。为什么这么说?因为印度唯一有利可图的出口是劳动力。
Dan Shaw • 9 hours ago
Not joining RCEP was wise, we would have suffered due to conniving .
不加入RCEP是明智的,否则我们会遭受损失。
patel Sunny • 1 hour ago
It is better to have trade pact with US than pact with
与其与签署贸易协定,不如和美国签呢
anthony • goa • 2 hours ago
US has banned Indian basmati and farm products due to high pesticides in them
美国已经禁了印度香菇和农产品,理由是这些产品含有大量农药
Chanakya • 4 hours ago
Well done modi
做得好,莫迪