Unwanted guest: How a rat delayed Hyderabad-Vizag Air India flight by close to 12 hours
不速之客:一只老鼠是如何造成印度航空公司的航班延误近12小时的
HYDERABAD: An early morning flight from Hyderabad to Visakhapatnam was inordinately delayed by close to 12 hours on Sunday after a rat was spotted prancing around the aircraft, just before take-off. Helpless passengers on board the Air India flight, AI-952, were forced to stay put at the Rajiv Gandhi International Airport (RGIA) all day – up to 5.30pm – till the airline staff managed to get rid of the rodent. The flight was originally scheduled to depart at 6.10am.
海得拉巴:周日,一架从海得拉巴飞往维萨卡帕特南的早班航班异常延误近12个小时,原因是在飞机起飞前,有人在飞机上发现一只活蹦乱跳的老鼠。印度航空公司AI-952航班上的无助乘客,被迫在拉吉夫·甘地国际机场(RGIA)滞留到下午5点半——直到航空公司的工作人员赶走了老鼠。该航班原定于上午6点10分起飞。
Confirming the incident, AI officials said that the prolonged hold-up was because of the presence of a rat in the Airbus. They said that the staff took up fumigation to sanitise the flight, as per procedure, before it could resume its onward journey. They refrained from sharing any further details.
印度航空官员证实了这一事件,他们表示,飞机延误的原因是飞机上发现一只老鼠。工作人员按照程序对飞机进行了熏蒸消毒,然后才能继续飞行,但未透露进一步的细节。
Incidentally, similar cases of rat menace have been reported from AI flights in the past as well. In 2017, a Delhi-San Francisco Air India flight was delayed by over nine hours after a rodent was found on board, while the aircraft was taxing. There was a rat scare on an AI flight to London in 2015 too, following which the aircraft was forced to return to Mumbai and be fumigated.
过去媒体也曾报道过印航航班出现类似事件。2017年,德里至旧金山的印航航班在滑行过程中发现一只老鼠,导致航班延误9个多小时。2015年,一架飞往伦敦的印航航班也出现老鼠,随后该飞机被迫返回孟买进行熏蒸。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48770.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com
Ramesh • Bangalore
Rats in aircrafts, not a new thing. Rats in Indian Railways rail coaches, not at all a new thing. Last week I travelled in the prestigious Rajdhani Express, from Secunderabad to Bangalore. Full of rats. Sorry, full of rodents!
飞机上有老鼠,这不是什么新鲜事。印度火车车厢里也会有老鼠出没,这根本不是什么新鲜事。上周,我乘坐特快列车,从塞康德拉巴德到班加罗尔,车厢里到处都是老鼠!
Senthil Nathan• 1 hour ago
You should have taken a picture and twitted it.
你应该拍张照片发到推特上。
Antz Geo• 3 hours ago
Absolutely right. Even I don''t buy food on trains.
没错,我也不在火车上买吃的。
Antz Geo • 3 hours ago
It''s a serious issue. Rats can easily eat the wiring and bring the plane down.
这问题很严重。老鼠会咬坏线路的,导致飞机坠落。
M.S. Gupta • 2 hours ago
Rats have always messed up Air India, the biggest being Praful Patel.
印度航空公司总是被老鼠搞得一塌糊涂。
Bijay patnaik• 3 hours ago
Instead of delaying the flight, they should have allowed the to fly free. What harm could it do to any one if it was treated well in side the plane?
不应该推迟起飞的,可以让老鼠免费搭飞机的。处理妥当的话,老鼠不会对人造成伤害的
Dhakshina Rajamani• 3 hours ago
yeah, the worry is rat will damage the inside electronics and wiring with it's teeth...
担心老鼠会咬坏飞机上的电子设备和线路…
Dharam • Delhi, India • 2 hours ago
When the planes are parked these rodents sneak into the aircraft and might cut some of the critical wires endangering the lives of flyers. The catering carts are the main source of rats. This need to be plugged in.
It's just like the movie "snakes on the plane"
飞机停好后,这些啮齿动物便偷偷溜进飞机,可能会切断一些重要线路,危及乘客生命安全,餐车是老鼠重点关注的。就像电影《航班蛇患》一样
Partha Banerjee • 3 hours ago
Oh what a power the rat has, as the rat has the capacity to delay the flight more than 12 hours
这只老鼠有多大能耐啊,导致飞机延误12个小时。
Bharatwasi • MERA apna BHARAT • 1 hour ago
Air India should apply in Guinness book of World records.
印度航空公司应该去申请吉尼斯世界纪录。
Balachandramenon Vengasserry • Alappuzha • 3 hours ago
Air India.............the most notorious air line in the world !
印度航空,全球最臭名昭著的航班!
Dravidian • Toronto • 3 hours ago
this is the reason why I don't fly in Indian origin airlines. I prefer, emirates, etihad, Cathay pacific, Singapore airlines, Malaysian, , turkey, British, Lufthansa, Air Canada to name a lot fantastic airlines.
这就是我不乘坐印航航班的原因。我更喜欢搭乘阿联酋航空、阿提哈德航空、国泰航空、新加坡航空、马来西亚航空、航空、土耳其航空、英国汉莎航空、加拿大航空等航空公司的航班。
Mowgli • Jungle • 43 mins ago
If humans can travel in Air india, why not Rats ??
人可以搭乘印度航空出行,为什么老鼠不能?
Shrikant Krishnarao Potnis • 2 hours ago
Thank God that the rat was trying to occupy passenger seat. If the rat would have changed the mind and thought of taking the Pilot''s seat after the plane took off then ?
老鼠这是要霸占乘客的座位啊。起飞后,老鼠要是想坐上飞行员的位置,那怎么办?
Bijay • 23 mins ago
The rats have boarded the plane in search of stale food in the kitchen room. The air lines people should appoint cats to catch them. They will finish the work within half an hour .
老鼠登上飞机,在厨房找食物。航空公司的人应该派猫去抓、。
tatkrm krm1• 43 mins ago
It is harmless creature
老鼠是无害动物啊
Pradeep • 1 hour ago
This is due to poor work by the maintenance staff. The pests and rodents must be eradicated com全pletely from the aircraft, as it is a serious safety issue.
这是维修人员工作不力造成的。飞机上的有害动物务必彻底清除,这是事关安全的严重问题
Rewarding • 1 hour ago
wow... respect to air India... animals are also treated with respect
哇,向印度航空致敬,连动物都受优待。
chowkidar Chowdhury• Durgapur • 1 hour ago
It's better these government companies made privatized this will save Indian economy
最好把国企私有化,这样能拯救印度经济
Dilip • 1 hour ago
Why Report only Air India every time, what about other airlines world wide
为什么每次只报道印度航空公司,其他航空公司呢?
Arun • 1 hour ago
It has to be Air India. Nothing can be right with this airline.
必须是印度航空,这家航空公司的问题太多了
chowkidar Chowdhury• Durgapur • 1 hour ago
have you heard or seen this thing happening for other airlines
你听说过其他航空公司发生这样的事吗?
Anand Ravindran • Chennai, Tamil Nadu • 1 hour ago
Rats are common to see in air india flight... keep it aside.... Why it took 15:00 hours to remove it?
老鼠在印度航空的航班上很常见…不用管啊。为什么要花那么长时间抓老鼠?