India has potential for very rapid economic growth, says Bill Gates
比尔·盖茨说,印度具有经济高速增长的潜力
India has the potential for "very rapid" economic growth over the next decade which will lift people out of poverty and allow the government to invest in health and education priorities in an "exciting way", billionaire philanthropist and Microsoft co-founder Bill Gates has said.
In an exclusive interview to PTI, Gates, the world's richest person, specifically complimented India's Aadhaar identity system and the country's performance in the financial services and pharma sectors.
The positive outlook by Gates for the Indian economy, Asia's third largest, comes at a time when it is reeling under major slowdown amid apprehensions that the cycle may last for a longer period.
"I don't have any knowledge about the near term, but I'd say over the next decade, there's potential for very rapid growth, which will lift people out of poverty and allow the government to invest in health and education priorities in a really exciting way," he said.
亿万富翁慈善家、微软联合创始人比尔•盖茨表示,印度有潜力在未来10年实现“非常高速”的经济增长,这能帮助人们摆脱贫困,并让政府以“令人兴奋的方式”投资于医疗和教育优先领域。
在接受印度报业托拉斯独家专访时,全球首富盖茨特别称赞了印度的数字身份识别系统以及该国在金融服务和制药行业的表现。
在盖茨对亚洲第三大经济体印度作出乐观预期之际,印度经济正受到严重放缓的影响,人们担心这种周期可能会持续更长的时间。
他说:“我对短期内的情况一无所知,但我得说,在未来10年里,印度有非常高速增长的潜力,这能帮助人们摆脱贫困,并使政府能够以真正令人兴奋的方式投资于卫生和教育重要项目。”
On Friday, 64-year-old Gates, with a net worth of USD 110 billion, regained the position of the world's richest person surpassing the Amazon Inc's Jeff Bezos. The Microsoft co-founder has so far donated over USD 35 billion to the Bill and Melinda Gates Foundation for poverty reduction and social development programmes in various countries.
"... Everybody hopes that there's really good growth because the potential is certainly there for India to have high growth," he said.
Gates is currently on a three-day visit to India to review the work of his foundation in the country.
India's economic growth slumped to an over six-year low of 5 per cent in the first quarter ending June this fiscal due to slower consumer demand and private investment.
The slump in growth has prompted many global agencies to cut India's GDP growth by various degrees for 2019-20.
上周五,64岁的盖茨以1100亿美元的净资产重新取代亚马逊公司的杰夫·贝佐斯,成为全球首富。迄今为止,这位微软的联合创始人已经向比尔和梅琳达·盖茨基金会捐赠了350多亿美元,用于各国的减贫和社会发展项目。
“…每个人都希望获得良好的增长,因为印度有实现高增长的潜力。”
盖茨目前正在对印度进行为期三天的访问,以审查他的基金会在印度的工作。
在截至6月的本财年第一季度,由于消费需求和私人投资放缓,印度经济增长率跌至5%—为6年多以来的最低点。
经济增长的下滑促使许多国际机构在2019- 2020年期间对印度的GDP增长进行不同程度的削减。
Gates also hailed India's Aadhaar identification system as well as adoption of the UPI system.
"Well, in all of our areas, India's been a key place where we find innovators and financial services. It's fantastic the way that the Aadhaar identity system and the overall UPI system is gaining adoption, and there's some great lessons out of that work," he said.
"We partner with people like Nandan Nilekani to think, okay, how do the lessons from India apply to other countries for things like digital identity or financial services," he said.
Gates also complimented India's pioneering work in vaccine manufacturing, saying the country has made impactful contribution in improving peoples' lives.
"When people think of India, they think of the IT services and the great work done there. Less visible but certainly very impactful for improving the human condition is the great work done by the vaccine manufacturers, whether it's Serum, who's the largest, but a dozen others - Bharat Biotech, Bio-E, a number of companies," he said.
盖茨还赞扬了印度的数字身份识别系统以及UPI系统的采用。
“在我们所有的领域,我们发现印度是创新和金融服务的重点地区。数字身份识别系统和整个UPI系统的采纳方式非常棒,我们从中得到了一些很好的经验教训,”他说。
“我们与南丹·尼勒卡尼等人合作,思考如何将印度的经验教训推广到其他国家,比如数字身份或金融服务,”他说。
盖茨还赞扬了印度在疫苗生产方面的开创性工作。他说,印度在改善人民生活方面作出了卓有成效的贡献。
“当人们想到印度时,他们会想到那里的IT业和伟大付出。疫苗制造商所取得的伟大成就,虽然不那么瞩目,但对改善人类状况确实非常有影响,无论是规模最大的Serum,还是其他十几家公司——巴拉特生物技术公司、Bio-E公司,以及许多其他公司,”他说。
In the last one decade, the Bill and Melinda Gates Foundation has been working in areas of health-care, sanitation, agriculture and financial services for the underprivileged people in India.
The foundation's partnerships with Indian manufacturers have led to development of affordable efficacious vaccines which has enabled different countries to introduce these vaccines, said an official of the foundation.
在过去十年里,比尔和梅琳达·盖茨基金会一直在医疗保健、卫生、农业和金融服务等领域为印度的贫困人口服务。
基金会的一名官员说,基金会与印度制造商的合作促进了价格合理的有效疫苗的研发,这使众多国家能够引进这些疫苗。
《印度经济时报》网站读者评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48812.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://economictimes.indiatimes.com/
Satish Pathak
Yes I agree on Bill Gates positive comments on Indian future growth story.
是的,我同意比尔盖茨对印度未来增长的积极评论。
Raghunandan Raghavachari
A new Economic prophet from Holy See of Silicon Valley. The Prophet of Profit turning to be economic prophet.Listen to his life giving words giving hopes of good days to come.
一位来自硅谷圣座的新经济预言家。利润的先知变成了经济的预言家。倾听他的话语,倾听未来好日子的希望。
GY
Bill gates has always been very charitable and he has contributed significantly to a lot of countries including India through his philanthropic activities. He should keep investing in India definitely India needs to pull out a lot of people from property and every investment will help towards that cause.
比尔·盖茨一直非常宽厚仁慈,他通过慈善活动为包括印度在内的许多国家做出了巨大贡献。他应该继续在印度投资,印度确实需要从房地产行业撤出很多人,每一笔投资都将有助于实现这一目标。
Jagdish Lalwani
people are always good.mproblm is wth politicians n polity.no leader knows extent of poverty or unemployment.. PM never talks about poverty hunger misery..perhaps it will never go ..n we will be no1..stil...lol
百姓一直都很好。问题在于政客和政治。领导人不清楚贫穷或失业的程度。总理从不谈论贫穷、饥饿、苦难…也许它永远不会消失…我们还是会是第一,哈哈
Gaana User
Problem lies with our own negative thinkers having loads of ill gotten money power. These people are afraid that they will lose money and back door power in near future. These liberals are essentially anti Indians
问题在于我们自己的消极思考者有大量的不义之财。这些人担心在不久的将来他们会失去金钱和权力。这些自由主义者本质上是反印度人的。
Sanujit Roy
For that people need to pull up socks
为此,印度人需要努力。
Baldev Pandey
Present ebb in GDP growth of India is definitely temporary. It is bound to rebound and zoom. Now it is also being indicated by leaders like Bill Gates.
印度目前的GDP增速下降绝对是暂时的。它一定会反弹并剧增。如今,比尔•盖茨等领导人也发现了这一点。
Basant Giri
We should be grateful to the Foundation which is serving the poorest section of the Indian population.
我们应该感谢为印度最贫困人口提供援助的基金会。
Raghunandan Raghavachari
In his views it appears that Aadhar card will be our Salary Cheque which Nandan Nelakeni is authorized to sign huh? shall we spread this Good News around . er atleast to those software professionalswho were given the boot either in India or abroad.Who is he fooling.?
在他看来,数字身份证会成为我们的工资支票,Nandan Nelakeni是那个获得授权来签字的人吗?我们把这个好消息传开播好吗?至少对那些在印度或海外被解雇的软件专业人士来说是这样。他是在愚弄谁呀?
Chandanwood
but who can explain this to negative thinkers and opposition lover''s
但谁能向消极的思考者和反对派解释清楚这一点呢?
Vijay Mehra
Mr Gates,Your foundation is doing a great work for upliftment of Humanity.It would be still great if they also start making people aware of environment damage that is avoidable like burning of crops and usage of plastics.If we succeed in bringing this awareness then we would be inviting less droughts and floods.
盖茨先生,你的基金会正在为提升人类做着伟大的工作。如果他们也着手让人们意识到环境破坏是可以避免的,比如焚烧庄稼和使用塑料,那就更好不过了。如果我们能成功地唤起这种意识,我们就会减少干旱和洪水的可能性。
Raghunandan Raghavachari
My rather dim view of a rich fellows mutterings.
我对富人们的看法不以为然。
Prakash Ramiah
Micro soft vs macro hard .in order to survive in the long run,we have to survive in the short run.
微观软与宏观硬。为了长期生存,我们必须熬过这段时间。
Raghunandan Raghavachari
After dismal forecast by even SBI and even after statement by Finance Minister, and Moody''s downgrade, it appears that NDA ''s leadership has paid Mr Bill Gates to give motivation lecture. While flogging a dead horse is an understandable anecdote, but to speak like Jesus to Lazarus. well well well. A rich mans mutterings can hardly inspire a sick lame fellow to walk.Ridiculous.
在印度国家工业银行的悲观预测、印度财政部长的声明以及穆迪下调评级之后,全国皿煮联盟的领导层可能花钱请来了比尔•盖茨来发表激励演讲。富人的自说自话很难激励跛脚的病人站起来走路。
AG
Yes, India has potential. Everybody knows that. But the potential has to be harnessed and the right conditions have to be created for the potential to develop.For example, we have a large, growing and relatively young population. That is a potential market of consumers. However, if job creation does not happen, if our people don''t have sufficient money in their hands, if our people don''t have a good feeling about the economy and about our future, they will not become consumers and our potential will remain unfulfilled. Get it, blockheads?
是的,印度有潜力。每个人都知道。但是必须挖掘出潜力,必须为潜力的发展创造适当的条件。例如,我们有庞大的、不断增长的、相对年轻的人口。这是一个潜在的消费者市场。但是,如果创造不了就业机会,如果我们的人民手中没有足够的钱,如果我们的人民对经济和我们的未来不看好,他们就不会成为消费者,我们的潜力就得不到发挥。明白了吗,笨蛋?
Jay
Job creation needs to happen at every level. What about the Mudra loan scheme? People are taking loans and not paying back.All agriculturalists are poor, still they are in line to get loan waivers.People need to have the mentality when they borrow - they should pay bock 100% interest.The mentality of taking the loan and not paying back is growing each day. But most of the loans are small folks. 10000 folks taking 1 lakh each and not paying back is 100 crores interest charges. As long as the mentality prevails there is no way India can move faster and it is going to be worst.Because of this putting money in the banks are no more safe too.Congress, DMK, NCP governments are the root cause of this problem of Losn waivers.It is over for India!
在各个层面都需要创造就业机会。那Mudra贷款计划呢?人们拿着贷款却不还。所有的农学家都很穷,但他们仍有资格获得贷款减免。人们在借钱的时候需要有这样的心态——他们应该支付100%的利息。但实际上人们贷款不还的心态与日俱增。大多数贷款都是小额贷款。1万人每人拿走10万,如果不还就是10亿。只要这种心态盛行,印度就不可能更快发展,这是最糟糕的。因此,把钱存入银行也不再安全。国大党、DMK、NCP政府是造成这一问题的根源。印度完蛋了!
Aishvaraya Gupta
it''s easy to be optimistic sitting in US Mr Gates
安坐美国,很容易感到乐观,盖茨先生
Guru Bala
My new economic essays talk on this aspect too. i don''t look for any prizes but my views are based on commonsense what Frijit Copra says commonsense is uncommon the world over.. rich men mislead people... see rich man can''t easily survive.. but poor man can always in every condition for he thinks with common sense base. Even if he is hungry he gets just food from any house wife if he seeks alms.. rich man can''t because he suffers from false dignity ..
我的新经济论文也谈到了这方面。我不寻求任何奖励,但我的观点是基于常识的。有钱人会误导人……看来有钱人活不下去了。但是穷人在任何情况下都能活下去,因为他的思维是基于常识的。即使他饿了,只要他向任何一个家庭主妇寻求施舍,他也能得到食物。富人不能,因为他有虚伪的自尊心。
Guru Bala
i find now why people disrespect economists by over 60 % of world population means people agree with J M Keynes that when he said all economy and economics is stupidity.
我现在明白了,为什么全世界60%以上的人都不尊重经济学家,这意味着人们同意J M凯恩斯所说的“所有经济和经济学都是愚蠢的”。
Subir Biswas
It is a matter of hope to hear in this line from a great person like him. We can rely upon his analysis.
从像他这样伟大的人嘴里听到的这句话是希望的问题。我们可以相信他的分析。
Guru Bala
fact is resources grow arithmetically while money expansion seems growing in geometrical proportions. what Nobel lauretes talk is in tangible thoughts.
事实是,资源是呈算术增长的,但货币扩张似乎是呈几何比例增长的。诺贝尔·劳瑞特所说的是具体的想法。
Saran Kumar
You became richest man not when you owned so much but when you owed 40 billion dollars to the welfare of human society.
你之所以成为全世界最富有的人,并不是因为你拥有了这么多,而是因为你欠了人类社会400亿美元的福利。
Guru Bala
How? problem is today money expands while natural resources not in that proportion if so what is wisdom of consumption.. economists just play with words but economists mentally misty guys.. rich men may talk but no substance at all.
如何实现?问题是今天的货币扩张了,但自然资源却没能实现那么大比例的增长。经济学家只是在玩文字游戏,心里实际上也是模棱两可。富人可以发表言论,但其实并没有实质内容。
Manoranjan Dutta
It is acknowledged by one of the development visionaries that Aadhar and digital payment like UPI are the positives for future growth and poverty alleviation but unfortunately Govt has to fight in the Supreme Court to implement it. Congress which initiated the process of Aadhar was fighting along with the left against its implementation citing breach of privacy. What a strange country we are that even on national identity or a common citizenship we fight with each other. Now we can understand why we were subjugated for such a long period in our history.
一位发展远见者承认,数字身份识别和UPI这样的数字支付是未来增长和减贫的积极因素,但不幸的是,政府必须在最高法院努力争取,才能落地实施。国大党与左翼一道,以侵犯隐私为由反对数字身份识别系统的实施。我们是一个多么奇葩的国家,总是内斗不断。现在我们可以理解为什么我们在历史上被征服了这么长的时间。
Gandhi Vadlapatla
A positive message to the nation.
这是对印度的积极信息。
Praker
True.. but new business and industry require real estate.. prices are ultra high.. agricultural land becoming plots and become like useless.. millions of apartments are vacant as greedy investors purchased it than real user.. I hope Modi government will take right steps to for controlled bubble burst of real estate.. otherwise real estate bubble will burst naturally and it will affect the financial system.
没错. .但是新的商业和工业需要房地产。地产价格非常高。农田变成了小块,变得毫无用处。数以百万计的公寓空置,因为贪婪的投资者只是购买房产,并不是真正的住户。我希望莫迪政府采取正确的措施来控制房地产泡沫的破裂。否则,房地产泡沫将自然破裂,并影响金融体系。
May
Bill ji, with due respect don''t say that our political parties will fool common man four fold, our business men will rise price four fold, our stock punters will escalate stock market four fold and cost living, living conditions will be miserable for common and middle class.
比尔先生,恕我直言,请不要说我们的政党会愚弄老百姓四次,我们的商人会把物价提高四倍,我们的股民会把股市抬高四倍,让老百姓和中产阶级痛苦不堪。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 比尔·盖茨说,印度具有经济高速增长的潜力