Tamil Nadu panchayat auctions two posts for Rs 65 lakh
泰米尔纳德邦村务委员会以650万卢比拍卖两个职位
In an open violation of the country’s de ocratic principles and electoral ethics, a panchayat in Cuddalore district passed a resolution on Monday to give another term to its former president and AIADMK functionary R Sakthivel after he offered to “donate” Rs 50 lakh for the renovation of a temple in the village and for undertaking other development projects.
周一,Cuddalore地区某村务委员会通过了一项决议,给予主席兼AIADMK官员萨蒂韦尔另一个任期,这公然违反国家的民*原则和选举原则。此前,萨蒂韦尔“捐赠”了500万卢比用于修缮村里的一座寺庙以及开发其他项目。
The Nadukuppam panchayat near Panruti also resolved to elect DMDK functionary A Murugan, 36, as its vice-president after he promised Rs 5 lakh for the temple, villagers told TOI.
村民告诉《印度时报》,村务委员会也决定选举36岁的穆鲁甘为副主席,因为他承诺出资50万卢比修缮寺庙。
In a video circulated on WhatsApp, a village elder was seen reading out the resolution to unanimously elect Sakthivel and Murugan president and vice-president respectively of Nadukuppam panchayat “kee in view the completion of renovation of the Sri Draupadiamman temple and for the betterment of the village”.
在WhatsApp上流传的一段视频中,村里的长老宣读了一致选举萨蒂韦尔和穆鲁甘分别担任纳杜库帕姆村务委员会主席和副主席的决议,“鉴于斯里德劳帕迪亚曼神庙的修缮工作已经完成,且为了村庄的更好发展。”
The village elders, who ‘auctioned’ the two posts in a meeting on Monday, passed the resolution and directed the two functionaries to pay up the money before December 15. The elders, in turn, promised that no one will file nominations for the posts if the two leaders give the money on time. There are 1,900 voters in the panchayat, which comprises eight wards.
长老们在周一的一次会议上“拍卖”了这两个职位,他们通过了这项决议,并指示这两名官员在12月15日前把钱付清。长老们则承诺,如果两位能按时捐款,就没有人能提名这些职位。在由八个选区组成的村务委员会有1900名选民。
Reacting to the villagers’ decision, Cuddalore district collector V Anbuselvan warned of stern action against the “unde ocratic practice” of auctioning the local body posts.
作为对村民的回应,Cuddalore地区收税官V Anbuselvan警告称,要对拍卖地方机构职位的“不民*做法”采取严厉行动。
Denying that he took part in an auction for the president’s post, 42-year-old Sakthivel said, “It is a plot by the opposition camp, which has launched attempts to tarnish my name and image. I am not a zamindar to offer Rs 50 lakh. I hail from a family of farmers. I wanted to garner support of village elders, who gathered on Monday as I planned to file the nomination papers on Wednesday,” he said.
42岁的萨蒂韦尔否认他参与了职位拍卖,他说:“这是反对派阵营的阴谋,他们试图玷污我的名誉和形象。我不是地主,出不起500万卢比。我来自一个农民家庭。我想获得村里长老的支持,他们周一开会,而我计划周三提交提名文件。”
He has lodged a complaint with Muthandikuppam police station seeking action against “attempts to spread false information” to tarnish his image.
他已经向Muthandikuppam警察局提出投诉,要求对“传播虚假信息行为”采取行动,该信息破坏了他的形象。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48945.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/city/chennai/tamil-nadu-panchayat-auctions-two-posts-for-rs-65-lakh/articleshow/72450804.cms
https://timesofindia.indiatimes.com/articleshow_comments/72450804.cms
Elephantisland • 1 hour ago
Atleast this is better than horse trading or just doing nothing!
至少比让什么都不做的人来当更好
Pramod Kumar • 26 mins ago
There's nothing wrong in it because the same event is happening behind the curtain.
这没什么不对,到处都是这种幕后交易。
Sanjay • Mumbai • 39 mins ago
But they will try to earn the "spent" money by illegal sources, misusing same post.
他们上任后会通过非法渠道“回本”的
SYED ABDULMUQTADIR • Jeddah • 39 mins ago
Two years ago this type of same case was reported in Telangana.
两年前,特伦甘纳邦也报道了这种事。
Balachandramenon Vengasserry • Alappuzha • 9 mins ago
India is a land of 130 crore people and a de ocracy. So things like these will happen occasionally.
印度是一个拥有13亿人口的民*国家。这样的事情偶尔会发生。
Jayant Avinash• 29 mins ago
can MP and MLAs also be auctioned.. they will always be corrupt but this way at least some of that money will come back
议员也可以拍卖吗?反正都是腐败,这样至少能拿回一些钱来
Saswati • 33 mins ago
This is not new in indian politics. Politicians buy votes by hook or cook, you may like it or not.
在印度政坛这并不是什么新鲜事。不管你喜不喜欢,政客们千方百计收买选票。
Sudhakar Rao • Riyadh • 43 mins ago
People doing it open, we used to see it in movies.
都是公开这么干的,我们在电影里看过这种情节。
Dilip Kumar • 1 hour ago
It shows how leaders are powerful in our country who took ladder of de ocracy and become unde ocratic... they are too mighty in all respects....
这显示了印度领导人的权利有多大,他们借助民*的阶梯上位,上任后却变得不民*…他们的权利太大了……
Nanksn • Planet earth • 1 hour ago
Look at the earning potential in a Panchayat election..!!
看看印度村务委员会的赚钱潜力吧!!
Human Being • This world • 1 hour ago
At least they are unanimous decisions !
至少这是一致的决定!
Leon Fernandes• Mumbai • 3 hours ago
nothing unusual atleast they have been fair and transparent... all the election should be conducted in this manner for the betterment of the society !!!
没什么好奇怪的,至少是公平透明的……为了社会的进步,所有的选举都应该以这种方式进行!!
Nusrath Pasha• 2 hours ago
All corrupt now who will save india
都腐败了,谁来拯救印度?
king• 1 hour ago
I can ....lol... well no one can....politicians lawyers, judges,, collectors, governors ED ,,,,CBI,,, EC and many more all are corrupt.
没人能拯救印度啊。印度政客、律师、法官、税收员等等都腐败了。
Sambappa Kalvala• 5 hours ago
All political posts should be auctioned in public to recycle looted money
所有岗位都应该公开拍卖,至少能收回一些钱
Vsgr• Bangalore • 5 hours ago
Its anybody's guess on what we get in return from the president of the panchayat after paying such a hefty amount for the post.
花这么多钱买这个职位,当村委会主席能赚多少钱?
HappyTimes User• 5 hours ago
Shameful.
可耻
Madan Mohan Siddhanthi• Mumbai • 6 hours ago
Every thing for sale - he will loot 5000lakhs
什么都能卖。当上这个职位,他能贪5亿卢比。
Saravanfbi• 6 hours ago
de ocratically the majority agreed to elect someone based on money..
大多数人同意根据出钱多少来选举,还是民*的
Lokesh T• 7 hours ago
Better than voting
比投票好