Too small to fight against India: Malaysian PM on palm oil ban
马来西亚总理针对印度的棕榈油进口禁令表示:国家过小,无力回击
Malaysia will not take retaliatory trade action against India over its boycott of palm oil purchases amid a political row between the two countries, Prime Minister Mahathir Mohamad said on Monday.
马来西亚总理马哈蒂尔•穆罕默德周一表示,针对印度抵制购买棕榈油,马来西亚不会采取报复性贸易行动。
India, the world's largest edible oil buyer, this month effectively halted imports from its largest supplier and the world's second-biggest producer in response to comments from Mahathir attacking India's domestic policies.
作为全球最大的食用油买家,印度本月已暂停从其最大供应商和全球第二大生产商进口食用油,以回应马哈蒂尔抨击印度国内政策的言论。
"We are too small to take retaliatory action," Mahathir told reporters in Langkawi, a resort island off the western coast of Malaysia. "We have to find ways and means to overcome that," he added.
“我们的国家太小,无法采取报复行动,”马哈蒂尔在马来西亚西海岸外的度假岛屿兰卡威对记者表示。他补充说:“我们必须找到克服这一问题的方法和途径。”
The 94-year-old premier of Muslim-majority Malaysia has criticised New Delhi's citizenship law and Kashmir action.
现年94岁的马来西亚总理批评新德里的公民法和克什米尔行动。
Mahathir again criticised India's citizenship law on Monday, saying he believed it was "grossly unfair".
周一,马哈蒂尔再次批评了印度的公民法,称他认为该法“非常不公平”。
India has been Malaysia's largest palm oil market for the past five years, presenting the Southeast Asian country with a major challenge in finding new buyers for its palm oil.
过去五年,印度一直是马来西亚最大的棕榈油销售市场,这给这个东南亚国家带来了为其棕榈油寻找新买家的重大挑战。
Benchmark Malaysian palm futures fell nearly 10% last week, their biggest weekly decline in more than 11 years.
马来西亚棕榈期货上周下跌近10%,创下11年多来最大单周跌幅。
New Delhi is also unhappy with Malaysia's refusal to revoke permanent resident status for controversial Indian Islamic preacher Zakir Naik, who has lived in Malaysia for about three years and faces charges of money laundering and hate speech in India.
新德里还对马来西亚拒绝取消有争议的印度ysl牧师Zakir Naik的永久居民身份感到不满。Zakir Naik在马来西亚生活了大约3年,他在印度面临洗钱和仇恨言论的指控。
Mahathir said even if the Indian government guarantees a fair trial, Naik faces the real threat of vigilante action and that Malaysia will only relocate the preacher if it can find a third country where he would be safe.
马哈蒂尔说,即使印度政府保证进行公正审判,Naik也面临治安维持行动的真正威胁。他说,只有在这位牧师找到安全的第三国的情况下,马来西亚才可能重新安置这位牧师。
"If we can find a place for him, we will send him out."
“如果我们能为他找到一个安全之地,我们会把他送出国。”
以下是《印度经济时报》网友评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49235.html 译者:Joyceliu
J Parthiban
Aggressive stance against Malaysia is much needed, India is no pushover.
对马来西亚采取强硬立场是非常有必要的,印度不是一个容易被击败的对手。
Chowkidar Bhakt
Then bloody why you are giving foolish statements like big hero? Religious bigot Malasian pm Mahatir Mohammad
那你为什么要像大英雄那样发表愚蠢的言论?宗教偏执的马来亚总理穆罕默德。
Ripa
Fool statements make punishment to their country, carry on with your bakwas and get treatment
愚蠢的言论会给他们的国家带去惩罚,继续作吧,会有苦果子吃的。
Sanujit Roy
Now Malaysia will face the music and India will become self depending
现在马来西亚将接受惩罚,印度将开始自力更生。
KR Poojari
do business not politics......CCA is need of india
要商业,不要政治。CCA是印度的当务之急。
Kundan Powar
Mahathir has turned a blind eye to the plight of Us and Rohingiya's and only choses to target India. If he is aiming to be the Ayatollah of the new Islamic order then he should desist such discrimination. Also, he is protecting the preacher of hatered which shows that his brand of humanitarianism is restricted to only one religion.
马哈蒂尔对和罗兴亚人的困境视而不见,却把目标对准印度。如果他的目标是成为新ysl秩序的阿亚图拉,那么他应该停止这种歧视。同时,他还在保护仇恨的传道者,这表明他的人道主义烙印只局限于一种宗教。
Vikram Vohra
Really? But you do have a huge attitude and a long and toxc tongue to interfere in other countries internal affairs?It's high time, India needed to flex it's might. Not in favour of doing this in a global scenario but he left us no choice.
真的吗?但是你的态度很强硬,你的舌头又长又毒,干涉别国内政?是时候了,印度需要展示自己的实力。我并不赞成在全球形势下这么做,但他让我们别无选择。
Selvarajan Sivaram Kumar
World Economic Forum says over half of the world's GDP (That is around 44 Trillion USD ) is highly or moderately dependent on nature.So We have to focus on bigger picture, stay focussed , change priority and stop conflicting among us . Nature and environment should become the urgent , common GLOBAL TOP PRIORITY.One WORLD ....ONly ONE PRAYER....PEACEFUL CO-ESTENCE . WE together need to conquer human pain, poverty and share the world calmly with peace and happiness by following the Gandhian path of Truth, Unity, Non-violence ,Non-Alcoholism, Values, Ethics and simplicity.Faith in Universal brotherhood to realise shared dreams is the only road map at sight.
世界经济论坛表示,全球超过一半的GDP(约44万亿美元)高度或适度依赖于大自然。所以我们必须放大格局,保持专注,调整优先级,停止我们之间的冲突。自然和环境应成为紧迫和共同的全球优先事项。同一个世界....同一个祈祷....和平共处。我们需要共同战胜人类的痛苦、贫困,通过跟随甘地的真理、团结、非暴力、不酗酒、价值观、伦理道德和简单朴素的道路,平静而幸福地分享这个世界。世界大同的信念是实现共同梦想的唯一途径。
Logic Induction
Dr. Mahathir is an ethical and erudite leader. A tall and inspirational figure of Asia.
马哈蒂尔博士是一位有德、博学的领导人。一个高大的、鼓舞人心的亚洲巨人。
Selvarajan Sivaram Kumar
In retaliation,if leaders and policy makers are flexng their muscles with Economic power,it is sad and incorrect.An interconnected,Interlocked and interdependent nations in Global village do not think, believe, behave and operate this way.It makes mockery of Universal co-exstence.Patiently listening to surrounding criticism is a sign of maturity and a good opportunity to correct mistakes. Alas!By the time the world realise too much"National Patriotism itself is one dangerous form of Global terrorism,the world,its environment will most likely get affected beyond repair.When National patriotism becomes bigger priority than Global patriotism,Environment gets orphaned,Peace gets back seat,and the respect for Global institutions gets diminished.So let's start thinking & behaving like Global Citizens.BTW,1 in every 300 persons worldwide is a refugee. In 2017,about 0.3 per cent of the global population was a refugee.The world counted 258 million international migrants in 2017,representing 3.4% of global population. The top 10 countries of origin account for one third of all international migrants. In 2017, with 16.6 million persons living abroad,India was the leading country of origin of international migrants.Migrants from Mexco constituted the second largest “diaspora” in the world (13.0M),followed by those from the Russian Federation (10.6 M), (10.0M),Bangladesh (7.5 M),the Syrian Arab Republic(6.9M),Pakistan (6.0M) Ukraine(5.9M),the Philippines (5.7 M)&UK(4.9M)
作为报复,如果领导人和政策制定者利用经济展示实力,这是可悲错误的。在地球村中,相互联系、环环相扣、相互依存的国家是不会这样思考、相信、行动和运作的。这是对宇宙共存的嘲弄。耐心倾听身边的批评声才是成熟的标志,也是改正错误的好机会。当世界意识到“民族爱国主义本身就是一种危险的全球恐怖主义时,世界的环境很可能会受到无法修复的影响。”当民族爱国主义盖过全球的爱国主义时,环境就成了孤儿,和平就退居其次,对全球机构的尊重就会减少。所以,让我们开始像全球公民一样思考和行动吧。顺便说一句,全世界每300人中就有1人是难民。2017年,全球约0.3%的人口是难民。2017年,全球共有2.58亿国际移民,占全球人口的3.4%。前10名的原籍国占所有国际移民的三分之一。2017年,印度有1660万人生活在国外,是国际移民的主要来源国。来自墨西哥的移民是世界上第二大“散居”群体(1310万),其次是俄罗斯联邦(1060万)、(1010万)、孟加拉国(750万)、阿拉伯叙利亚共和国(690万)、巴基斯坦(6.0万)、乌克兰(590万)、菲律宾(5.7万)和英国(490万)。
Sundar Narayanan
All the diversity you talk about Malaysia belong to Malaysian culture which originated British era and mahatir alone cannot claim credit for it.
你所说的马来西亚的所有多样性都属于起源于英国时代的马来西亚文化,不是马哈蒂尔一人的功劳。
Sanjiv Chopra
This senile old psycho has plans to take Malaysia back to medieval times. Seems he is very insecure about his faith, to be running a country that has no room to accept other deep rooted and long standing faiths or cultures. Is fundamentalism triggering a guilty conscience with this just another nut? God is never pleased when running down other faiths of his own creation. On judgement day, He will tell him to shut up, I am not so insecure.
这个老疯子计划把马来西亚带回到中世纪。他似乎对自己的信仰很没有安全感,在管理国家时,不给其他根基深厚、历史悠久的信仰或文化留下一席之地。原教旨主义会因此而引发负罪感吗?当上帝贬低他自己创造的其他信仰时,绝对不会高兴的。在审判日,上帝会告诉他,闭嘴吧,我并不是那么没有安全感。
Gopal Das
This is a stupid PM, Malaysia has seen ever. CAA issue is an India's internal matter. What the hell he up the ante against India on this issue. Its foreign trade is mostly dependent on India's vast market of palm oil export. Now for nothing Malaysia is going to loose that market.
这是马来西亚有史以来最愚蠢的总理。CAA问题是印度的内部事务。他在这个问题上对印度下了多大的赌注呀。其对外贸易主要依赖于印度巨大的棕榈油出口市场。现在,马来西亚将白白失去这个市场。
Prabhat Misra
Why don't some people keep their mouth shut?Let India make its own rules &run it as suitable for them& not to poke their nose in other countries affairs.The same is expected from Malaysia.It seems Malaysia does not have any internal problem that is why the PM is free &has all the time to poke his nose in India's internal matters.Mr Mahathir Honarable PM why don't you oil your own machine & let the people of India manage their own affairs.
为什么有些人不闭嘴呢?让印度制定、实施自己的法规,因为这是适合印度自己的法规,不要干涉其他国家的事务。马来西亚也有同样的期望。看起来马来西亚没有任何内部问题,这就是为什么总理很闲,总有时间干涉印度的内部事务。总理阁下,为什么不给自己的机器加油,让印度人民自己处理自己的事情呢?
Mendel
India is spending every year over 10 billion dollars importing palm oil. It is high time the government gave adequate incentives for farmers to grow Sun Flower crop. With three high yielding crops a year, 5 lakh acres can eliminate this huge forex expenditure on palm il. What is holding back the government from doing this ?
印度每年花费超过100亿美元进口棕榈油。现在正是政府给予农民足够的激励来种植向日葵作物的时候了。每年种植三种50万英亩的高产作物,就可以减少进口棕榈油的巨额外汇支出。政府为什么不这样做呢?
Anoop Aggarwal
If Malaysian PM still doesn't behave we should cut tourism to that country.
如果马来西亚总理还是不守规矩,我们应该减少到那个国家的旅游。
Rajesh Lokapure
if you know your limitations than keep your mouth shut, don't need your comments on India
如果你知道自己力所不及,那么就保持沉默,我们不需要你对印度指手画脚。
Satish Jay
This should have happened when he commented about Kashmir
在他评论克什米尔的时候,印度就该这么做了。
Mangipudi Vasudev
This issue of palm oil diplomacy should be an eye-opener for us. While it is a fact that no nation can produce all the goods and in a globalised world goods are procured from all over the world,at least self sufficiency and self reliance in food is absolutely necessary. If we could achieve marvellous results in food grains and milk through green Revolution and white Revolution, there is no reason why we cannot be self sufficient in other produces by adopting modern methods of science and tech in agriculture. Another agriculture Revolution holistically speaking is overdue for which we have harness the talents agricultural scientists like Sri. MS Swaminathan and the lage Dr. Kurien and we must have many of them wasting somewhere due to lack official encouragement and politics. The death of Vashistha Narayan Singh recently,the unsung hero and genius is a sad commentary on the State of science in our country.
这次的棕榈油外交让我们大开眼界。虽然没有一个国家可以生产所有的商品,而且在一个全球化的世界里,我们从世界各地采购商品,但至少在食物上自给自足是绝对有必要的。如果我们能通过绿色革命和白色革命在粮食和牛奶方面取得惊人的成绩,那么我们就没有理由不能在农业上采用现代科技手段来实现自给自足。整体而言,另一场农业革命已经姗姗来迟,我们有了像Sri、Swaminathan女士和lage Dr. Kurien这样有才干的农业科学家,我们肯定还有很多人才因为缺乏官方鼓励和政治而被埋没。Vashistha Narayan Singh最近去世了,这位无名英雄和天才是对我们国家科学现状的悲哀评论。
Parikhyatin
Malaysia harbours extremists and terrorists like Zakir Naik who escaped from India into that country and Malaysia expects no retaliation ??? Sorry, it does not work that way.
马来西亚窝藏极端分子和恐怖分子,比如从印度逃到马来西亚的Zakir Naik。对不起,我们不允许这样的行为。
Sahebrao Pujari
If Malaysian PM feels Malaysia is small, then why he dares to comment on India's internal matters ? Banning of palm oil imports is right step taken by India. More trade barriers can also be imposed on Malaysia.
如果马来西亚总理觉得马来西亚很小,为何还胆敢对印度的内政评头论足?禁止棕榈油进口是印度采取的正确步骤。印度还可以对马来西亚设置更多的贸易壁垒。
Ram Gopal
We were buying Palm Oil from Malaysia because it was cheaper 15% cheaper than buying from other countries. Now we pay 15% extra to get the Palm Oil. Who is the loser? All ego clashes politcians. Consumer is the loser.
我们从马来西亚购买棕榈油,因为马来西亚的棕榈油比其他国家便宜15%。现在我们要多掏15%的钱来进口棕榈油。谁才是那个输家?所有的政客都是自相矛盾的。消费者才是输家。
Vikram
trade war .. restrictions are like poison it doesn't help any country.its all about who can take damage and who cant.
贸易战争. .贸易壁垒就像毒药,对任何国家都没有帮助。就看谁能承受得了这种损失,谁不能。
Jothi Kumar
Respect to a Nation's comes first than personal comments. It may be cool matter for you to accept and keep silent to watch a 3rd person comment on internal issues but its non-negotiable matter for me.
对一个国家的尊重比个人的评论更重要。你可以接受并保持沉默,看看第三方对内部问题的评论,这是很酷的事情,但这对我来说是没有商量余地的。
May
If Mahatir had been too small he would have kept quiet internal affairs of India. India did the right thing.
如果Mahatir认为马来西亚太小,他会对印度的内部事务保持沉默。印度做了正确的事情。
Punjabi
Godrej Agrovet is world's largest producer of Palm oil. Malaysian Old man of 94 years don't mess with India.Now keep Palm oil and use it for.......Great
Godrej Agrovet是世界上最大的棕榈油生产商。马来西亚94岁老人别惹印度。现在把这些棕榈油留给自己吧……太棒了
JAGDISH Nayak
This old man of Malaysia dared to comment on other country's internal matters, which was not his jurisdiction. Finally, the eccentric old man's faith/religion gave him in and he spilled out something inimical to his country's interest. On the same, if he was so much concerned about CAA in India, why is he supporting the fugitive so-called reigious fanatic, Zakir Naik, by kee him safely in his country? India has responded well to his misdemeanour and the country got where it hurts the most. Now grease your palm oil, old man!
这位马来西亚老人竟敢评论别国的内政,那不是他的职权范围。最后,这位古怪老人的信仰使他屈服了,说了一些有损国家利益的话。与此同时,如果他这么关心印度的CAA政策,为什么要包庇在逃的所谓宗教狂热分子Zakir Naik,把他安全地留在自己的国家?印度对他的不端行为做出了正确的回应,这个国家受到了最严重的伤害。
SINGH SAAB
India is self reliant in palm oil. Godrej Agrovet is world's largest producer of Palm oil here
印度在棕榈油方面是自给自足的。Godrej Agrovet是世界上最大的棕榈油生产商。
Nagar Jadav
We want to become 5 Trillion dollar economy by 2024 but we are not self sufficient in edible oil.We are forced to import it from other country.Our imports are more than our exports which imbalance the CAD.Malaysia is our neighbouring country but its economy is very strong.We are big in population but poor in standard of living.
我们想在2024年成为5万亿美元的经济体,但我们在食用油方面还无法自给自足。我们被迫从其他国家进口食用油。我们进口的比出口的多,造成贸易逆差。马来西亚是我们的邻国,但是它的经济非常强大。我们人口众多,但生活水平低。
外文链接:https://economictimes.indiatimes.com/news/economy/foreign-trade/too-small-to-fight-against-india-malaysian-pm-on-palm-oil-ban/articleshow/73416315.cms
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 马来西亚总理针对印度的棕榈油进口禁令表示:国家过小,无力回击