Wuhan evacuation flights: PM Modi appreciates Air India, health ministry officials
武汉撤侨:莫迪总理称赞印度航空公司和卫生部的官员
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49316.html
HinduRepublicBharat•Qur'an
Air India is the best !!!
印度航空是最优秀的
vansh khandelwal•
Great work by AI and Health official.,Credit goes to govt
印度航空和印度卫生部官员这次做得很不错,功劳归印度政府
Babloo Sharma
That is a commendable job!!!
为你们的工作点赞
Gaana
BJP wants close/shut down Air India by privatisation
印度人民党想让印度航空进行私有化改制
Sanjoy Pandey
We also whole heartedly appreciate the Air India, Health Ministry and Ministry of External Affairs
衷心感谢印度航空,感谢印度卫生部,也感谢印度外交部
nanksn•Planet earth
Whenever there is a national emergency AI raises to the occasion and extends help. .. otherwise they are in deep slumber..!!
每次出现全国紧急状态,印度航空第一个出来帮忙。
real Indians
The entire world have shown their support for and solidarity with in its fight against the virus crisis EXCEPT India. Right after the crisis began, India immediately banned export of its facial masks, clearly aimed at hurting .
全世界都支持抗击疫情,唯有印度不支持。
疫情出现后,印度立即禁止出口口罩,显然是为了恶心
Gurmail Gill
Don't be silly. India expressed full support and even expressed their appreciation for India a few days ago. India has donated a large amount of relief materials this week as well.
别傻了。几天前,印度已经表示会全力支持,也表示了感谢。
本周,印度也捐赠了大量救援物质
Jose Varghese
Who will evacuate stranded Indian from the foreign countries once the Air India is sold? You cannot force the private operators to do anything.
以后印度航空卖掉后,谁来帮忙撤离滞留海外的印度公民呢?
你不能逼民营航空公司去撤侨吧
K Srinivasa Rao
Good question Sir.
问得好
asian highway
its an operation obviously done with the full backing of the goi and its a job well done. i dont,understand why certain people are wondering as to what will happen to those type of evacuations if,air india gets sold in the near future . it would probably be done by the indian armed forces.
这次撤侨,是得到印度政府的全力支持的,做得很漂亮。
为什么有些人在质问,说假以时日印度航空卖掉了,这样的撤侨行动由谁来完成呢。
可能会由印度军队代劳吧
Human
Great news . Well done AirIndia & PM of INDIA
太好了。印度航空和印度总理做得很出色
Prudent India
This is the first time PM has appreciated Air India... Never Saw any such news before. Maybe some words just to acknowledge before it is sold off.
这是印度总理第一次夸印度航空公司啊
以前从来没听他这样夸过
也许卖掉之前总要先说一些好话吧
Vishnu
Hats off to Air India,don't worry our PM now happy,will sell you with good price to TATA,Bye Bye.
向印度航空致敬。
别担心啦,我们总理现在开心了,以后把你卖给塔塔公司,会卖个好价钱的,再见
Ajad
what is big deal in this..yes subject was important.
撤侨而已,有啥大不了的
juntao67
Why dont you go and rescue our fellow citizens?
那你去帮忙啊,你去救我们的同胞啊?
srini•hyd
Last congratulations from Modi as soon he will privatize it.
莫迪最后一次祝贺印度航空公司,很快这家航空公司会卖给私人的
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Wuhan-evacuation-flights-PM-Modi-appreciates-Air-India-health-ministry-officials/articleshow/74121640.cms