Karnataka man, 76, is India's first coronavirus fatality
卡纳塔克邦76岁的男子,印度出现第一例新冠肺炎死亡病例
BENGALURU: A 76-year-old man from Kalaburagi in north Karnataka, who died on March 10, is the country's first Covid-19 fatality, with test results on Thursday confirming that he was infected.
The man had a travel history to Saudi Arabia and died while being brought from a Hyderabad hospital to Kalaburagi on March 10.
印度卡纳塔克邦一名76岁男子,成为该国境内第一例新冠肺炎死亡病例。
据悉,该患者此前曾前往沙特阿拉伯旅行,不久前返回印度。
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49494.html
Mir
Upset
沮丧
Spaceman•
This is going to EXPLODE now...govt should start grounding of all planes, stop trains, buses and lockdown the cities for 15 days.
这是要“爆发”的节奏吗
印度政府啊,赶紧让所有航班停飞,让列车和公交车停运。
然后国内所有城市“封城”15天。
Jai Hind
Now many more people need to be screened in both city.
他去过的两座城市有很多人应该接受隔离
Anup R Hajarnis
why r ppl stupidly traveling. stop air travel. airport authorities should have made through checking before letting people leave airport premises. its lack of proper management for this disaster.
为什么还有人傻傻地出国旅行?
机场方面应该对入境人员进行检测。
正是管理不善,造成了这起灾难
Sayeed
The economy of India is already in shambles, a few crore deaths by crona will bring the economy India below the economy of Ethiopia. happy sign for us, let celebrate the crona virus zindabaad.
印度经济已经是一团糟了。
照这么下去,印度经济会沦落到不如埃塞俄比亚经济的。
Ulhas
A large number of persons in EARLY stages of infection can escape detection at airports as they won't be running high temperature. So the danger of spread is very real. Only summer heat can save India. But summer onset delayed this year.
早些时候,大量感染人员由于没有发热症状而逃脱了机场方面的检测。
疫情在印度蔓延开来的风险是真实存在的。
只有等夏天到来,印度才会有救的。
可惜今年的夏天姗姗来迟
Vivian
I request all people in India should follow what W H O says, such as washing hands, using masks, etc, specially school children are not using these precautions just due to show their beauty, and, or, unconfortability, but they haven't realised what is going to be happen in the future, so the educational institutions should strictly order students to follow the rules, it's good for them, their family members, and their co students as well
建议所有印度人遵守WHO的建议,比如勤洗手,戴口罩等等
特别是小学生。否则将会面临风险。
教育机构应该严令学生遵守,对孩子有好处,对家人也有好处
Umesh Choondassery
Guys! A fellow citizen died of Covid-19. Please respect the dead soul. It can happen to any one of us too. may not be Mecca or Rome, New york also is at equal risk
各位,一位印度同胞死于新冠肺炎了,恳请大家尊重死者,积点口德。
生死有命啦。
Karni•rajasthan
Forty-three people, including his family members and doctors, who had come into contact with him are under home isolation and are being monitored closely," a health official said.
他的家人,接诊的医生等与他密切接触过的43人,目前在家隔离。
Eagle• Karni
Only 43 ? his family itself could be bigger .
才43人被隔离?他的一大家子都不止那么多人
Simha Simha•india
All travel should be banned.. and still If someone comes.. they should be quarantined at airport for 14days at their cost.. Indian government is slee
禁止所有人员入境。
违者在机场隔离14天,隔离期间的费用自付。
Praveen•Delhi
No need to panic. Thousands may be dying due to regular flu in this age.
没必要恐慌啦
死于普通流感的还数以千计呢
Ashok
Today it's the first one, tomorrow it will be many. People should take at least some measures for themselves like washing hands, avoiding unnecessary gathering etc
现在出现了第一例死亡病例,以后会越来越多的。
建议大家采取一些必要预防措施,比如勤洗手,没事别聚会
Dilip Deshpande
Now for the safety of everyone, his body should be burued as per doctors advuse
为了大家的安全,我们应该遵从医生的建议,把他的尸体埋葬
Mowgli
I love you Corona. You are such a beautiful Virus
我喜欢新冠病毒,你是长得很好看的病毒啊
Nindak
If you have weak immunity, be at home.
你要是免疫力低下,那就老实呆在家里
Srinivas Siddarth
Hahaha. At least now the human beings should understand how powerful the nature is. A micro mini virus, which you can't even see with your eyes, unless with the aid of an electron microscope, is terrorising the whole human race and literally,shutting down every thing. No money, no power, and no medicines can protect them . So, guys, be humble and learn to respect and protect mother Nature.
哈哈哈,大家现在见识到了大自然是多么强大的吧。
小小的病毒,你用肉眼看不到的病毒,只能借助显微镜才能看到的病毒,吓坏了所有人,让所有商店都关了门
没有特效药。
各位啊,谦虚点,学会敬畏和保护大自然
Nick Singh
Ban travel from Middle-east
禁止来自中东的人员入境
K Mohan
In fact, there should be a ban on those returning to India from Saudi and other countries
其实啊,我们应该禁止从沙特等国家回来的印度侨胞入境
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/karnataka-man-76-is-indias-first-covid-19-fatality/articleshow/74602387.cms