China's top coronavirus expert says 'herd immunity' WILL NOT curb the pandemic because the disease is too infectious and lethal
顶尖冠状病毒专家表示,“群体免疫”无法遏制疫情的蔓延,因为这种疾病的传染性和致命性太强了
China's top coronavirus expert has warned that 'herd immunity' will not contain the global outbreak because the disease is too infectious and lethal.
顶尖冠状病毒专家警告称,新冠肺炎是传染率与病死率都很高的疾病,“群体免疫”将无法遏制疫情在全球蔓延。
The Chinese senior medical adviser rebuked Britain's approach to allow citizens to catch the virus to build up a national tolerance strong enough to stop the disease circulating.
高级医疗顾问指责了英国允许公民感染病毒,在全国实现“群体免疫”,来阻止疾病传播的做法。
'Herd immunity won't solve the problem,' Dr Zhong Nanshan said in a press conference today.
钟南山医生在今天的新闻发布会上表示:“群体免疫无法解决问题。”
'We don't have the evidence to prove that if you are infected once, you would be immune for life.'
“目前没有证据证明感染一次冠状病毒就能够终生免疫”
'Our next step is to develop effective vaccines, which requires global cooperation,' he added.
他补充说:“我们下一步要做的是开发有效的疫苗,这需要全球合作。”
The killer virus has claimed at least 104 lives and infected over 2,600 people in the UK.
在英国,这种致命病毒已经夺走了至少104条生命,感染了2600多人。
This comes after China launched its first clinical trials of a coronavirus vaccine on Monday and the researchers said they were prepared for large-scale production.
在此之前,于周一启动了冠状病毒疫苗的首次临床试验,研究人员表示,准备大规模生产。
The leading medical advisor said last week that the current pattern of the outbreaks outside of China was similar to the trajectory of the outbreak in Wuhan in its early days.
这位首席医疗顾问上周表示,目前境外的疫情模式与武汉疫情早期的发展轨迹相似。
He urged nations around the world to step up their efforts to control and prevent the virus in order to defeat the pandemic.
他敦促世界各国加紧控制和预防该病毒,以战胜这场大流行。
Boris Johnson and his team of scientific advisers revealed last Thursday that the aim of the Government's approach is to slow the progress of the virus as it sweeps through the population, rather than following other countries in immediately shutting schools or banning public gatherings.
上周四,鲍里斯·约翰逊及其科学顾问团队透露,英国政府的方法是为了减缓病毒在人群中蔓延的速度,而不是像其他国家那样立即关闭学校或禁止公众集会。
But chief scientific adviser Sir Patrick Vallance said around 60 per cent of the population - 40 million people - will need to catch the virus to build up a national tolerance strong enough to stop the virus circulating.
但是首席科学顾问帕特里克·瓦伦斯先生表示,英国大约需要60%的人口(4000万人)感染新冠病毒,这样才能使整个社会在面向未来的疫情时具备“群体免疫”,建立足够强大的国家耐受性来阻止这种病毒的传播。
The Netherlands also announced on Monday that the country would adopt the immunity approach and allow its citizens to contract the virus at a controlled pace.
周一荷兰也宣布,该国将采取群体免疫做法,允许本国公民以可控的速度感染病毒。
The World Health Organisation has slammed the approach to allow UK citizens to develop 'herd immunity' against the potentially deadly infection.
世界卫生组织(WHO)抨击了英国让公民发展“群体免疫力”以抵御潜在感染的做法。
Dr Margaret Harris from WHO slammed the UK's decision to aim for mass immunity, saying that not enough is known about the virus to allow millions to become infected.
世界卫生组织的玛格丽特·哈里斯博士抨击了英国争取“群体免疫”的决定,她说,我们对这种病毒的了解还不够,不敢冒险让数百万人感染。
She told BBC Radio 4's Today programme: 'We don't know enough about the science of this virus, it hasn't been in our population for long enough for us to know what it does in immunological terms.
'Every virus functions differently in your body and stimulates a different immunological profile.
她在BBC广播节目中表示:“我们对这种病毒的科学知识还不够了解,它在人类中存在的时间还不够长,我们还不知道它在免疫学方面的作用。每一种病毒在每个人体内的作用都不同,刺激不同的免疫系统。”
'We can talk theories, but at the moment we are really facing a situation where we have got to look at action.'
“我们可以空谈理论,但目前我们确实面临着必须考虑行动的局面”
英国每日邮报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49539.html 译者:Jessica.Wu
celtic warrior, cork, Ireland, a day ago
I'd be inclined to believe him as China has the most experience of the crisis at present, not flip flop Boris.
我倾向于相信这位专家的观点,因为目前抗疫经验最丰富的是,而不是经常改变立场的鲍里斯。
Mzungu, Sodden-on-the-Water, United Kingdom, a day ago
This is one occasion when the UK government needs to be listening to China because they now have this under control, and remember there are 1.3 billion of them.
这次英国政府应该倾听专家的意见,因为他们现在已经控制住病毒了,他们可是有13亿人啊。
libralady50, England, United Kingdom, a day ago
Tell that to the smug ridiculous adviser to johnson who was on the c4 special coronavirusmprogramme
鲍里斯·约翰逊在c4《冠状病毒》特别节目中扮演了一位自以为是、荒谬可笑的顾问
celtic warrior, cork, Ireland, a day ago
Herd immunity has done nothing in Italy except accelerate the death rate. Take note Boris.
在意大利,群体免疫除了提高死亡率之外没有任何效果,鲍里斯应该注意到这点。
null, a day ago
Of course China knows "Herd Immunity" is not going to work. I wonder how they know though.
当然知道“群体免疫”不会起作用,我想知道他们是怎么知道的。
Dwta25, berkshire, United Kingdom, a day ago
Why? what does China know that we don't
为什么?
掌握了什么我们不知道的?
Vic meldew, Ingatestone, United Kingdom, a day ago
Told you so. China would miraculously come up with a vaccine. They should make it and issue it for free.
会奇迹般地研制出疫苗,他们应该量产并免费提供。
Andrew, Kumasi, United Kingdom, 1 day ago
Reading the article carefully it says that the Netherlands adopted the same approach but I don't see anybody calling them idiots and numptys!
仔细阅读文章,文中提到说荷兰采取了相同的做法,怎么没有人说荷兰人是笨蛋
Alec, Leicester, 1 day ago
It is not possible to lock down a country until there is a vaccine which could be years away to inject everyone, and herd immunity is the only way
封锁一个国家是不可能的,只能等几年后研制出疫苗,让每个人注射,获得群体免疫是唯一的方法
Disillusioned human , the pale blue dot, United Kingdom, 1 day ago
Anyone else feeling really sad, scared and overwhelmed by all of this? I really hope you and your loved ones will be ok
有人觉得很难过、害怕、不知所措吗?我真的希望你和你所爱的人一切安好
MsGrumpy, Boondocks, North Korea, 1 day ago
I vote that those who advocate herd immunity should first infect themselves with this virus.
我认为那些提倡“群体免疫”的人应该先让自己感染。
Darth n Vader, Massachusetts, United States, 1 day ago
Since when do we listen to Co-ist government doctors?
我们什么时候开始听医生的建议了?
AliDon, Belfast, United Kingdom, 1 day ago
Ultimately it will, but there is a long long road to getting there. Even in Wuhan only 1% of the population have immunity right now, we need either a vaccine given to many people, or a lot more rounds of death and panic to get tor the 60-95% number we will need .
最终会的,但要达到“群体免疫”这个目标还有很长的路要走。即使在武汉,现在只有1%的人有免疫力,我们要么需要给很多人注射疫苗,要么需要更多的死亡来让60-95%的人获得免疫力。
jghgkjgk, somewhere, Macao, 1 day ago
Full immunity for life is not needed. Unless the virus develops into an entirely new one (the chance of which are the same as a brand new virus appearing), there is always some residual immunity in the population. That's why even before the vaccine, each person only got the flu on average every 4 to 5 years, and most survived it just fine even when they caught it. The Spanish flu was so deadly (far more than this coronavirus, in fact) because it was so different from all previous flu viruses in circulation. This virus will become part of the general cold viruses pool and we'll never hear the word "coronavirus" again.
不需要终生免疫。除非这种病毒发展成一种全新的病毒(这种几率与出现一种全新病毒的几率相同),在人群中总会有一些残留的免疫力。这就是为什么即使在接种疫苗之前,每个人平均每4-5年才得一次流感,而大多数人即使感染了流感也安然无恙。西班牙流感非常致命(事实上比冠状病毒严重得多),因为它与以往流行的所有流感病毒都截然不同。这种冠状病毒将变成普通感冒病毒,我们再也不会听到“新冠病毒”这个词了。
wulf stan, England, United Kingdom, 1 day ago
Well that means it's not safe to send 1.4 billion people back to work.
那这意味着让14亿人重返工作岗位是不安全的?
UKadmirer, London, United Kingdom, 2 days ago
Build a herd resistance to cheap Chinese products. It will boost manufacturing worldwide. 1st product to boycott - Apple iPhone.
建立对廉价产品的群体性抵制,将促进全球制造业的发展。我们该抵制的第一款产品是——苹果iPhone。
Governator, Rochester, United Kingdom, 2 days ago
And we can really believe what the Chinese say....
我们真的能相信人说的话?
zander_m88, skagcity, United Kingdom, 2 days ago
Isnt china getting better though ?
的情况不是越来越好了吗?
IIDONTCAREANYMORE, Brockport NY, United States, 1 day ago
Yes today said that only a couple of deaths and no more new cases today, so it's getting better I think. They all wear masks over there and that's definitely helped. I always wear my mask and my husband does too.
是的,今天只有几例死亡,没有新增病例,所以我认为情况正在好转。他们都戴口罩,这绝对有用。我总是戴着口罩,我丈夫也是。
quailing, Cambridge, United Kingdom, 2 days ago
Given their past lack of action should we believe anything that comes out of China
鉴于他们过去行动不力,我们应该相信吗?
Bigrigs, Wraysbury, United Kingdom, 2 days ago
The world is far too over populated and at the point where it's being unable to sustain itself. Man can't find a way to reduce the population so the planet will find a way. Yes this is going to be very sad and people will die but this does need to happen.
世界人口过多,已经到了无法维持的地步。人类找不到减少人口的方法,所以地球找到了。是的,这将是非常悲伤的,人们会死去。
Laoislad, Laois, Ireland, 2 days ago
Agreed but nobody wants it to be themselves or their loved ones.
同意,没人希望死的是他们自己或他们所爱的人。
外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-8125243/Chinas-coronavirus-expert-says-herd-immunity-NOT-curb-pandemic.html