US opening doors to Indian medical graduates under Covid-19 pressure
迫于疫情压力,美国向印度医学毕业生敞开大门
WASHINGTON: New York and New Jersey have taken the lead in temporarily drafting foreign medical graduates — hundreds of Indians among them — in addition to enlisting retirees and medical school students, to join the battle against the coronavirus epidemic.
华盛顿:纽约和新泽西率先招募外国医学毕业生,其中就包括数百名印度人,此外还招募退休人员和医学院学生,加入抗击冠状病毒的战斗。
Governors of the two states have signed executive orders this week waiving licensing requirements or granting temporary licenses to foreign-born and foreign-licensed physicians in the US for training, in an effort to relieve pressure on the current overstretched work force and in anticipation of a huge spike in Covid-19 cases over the next few weeks.
预计在未来几周内确诊病例将大幅增加,为了缓解目前过度劳累的医务人员的压力,本周,以上两个州的州长签署了行政命令,为外国及持外国执照的医师颁发临时执照以便他们在美国接受培训或豁免执照要求。
The changes could see more than 1000 Indian physicians and medical graduates who are currently in the US on J1 and H1B visas join the battle, particularly if other states follow suit and Washington endorses the move. Every year, roughly 4,000 foreign physicians – and notwithstanding the shortage of doctors at home, a third of them are from India — come to the US on J-1 visas for residencies at teaching hospitals, mostly with the intent to immigrate.
如果其他州也效仿并得到华盛顿的支持的话,目前在美国持J1和H1B签证的1000多名印度医生和医学毕业生将加入这场战斗。每年大约有4000名外国医生持J-1签证来美国教学医院实习,其中三分之一来自印度,其中多数是为了移民——尽管这些国家的医生本来也短缺
Given this situation, many Indian physicians train in the US and then decamp to other western countries that are more hospitable in terms of immigration. Despite this there are an estimated 100,000 doctors of Indian-origin in the US, — many of them having immigrated when things were easier — including second-generation Indian-American physicians.
许多印度医生在美国接受培训,然后移居到其他更愿意接纳移民的西方国家。尽管如此,在美国仍有大约10万名印度裔医生,其中许多人是在要求较宽松的时候移民到美国的,包括第二代印度裔美国医生。
Nearly three in ten US physicians (29 per cent) are foreign-born, besides, 22 percent of nursing assistants and 38 percent of home health aides. Altogether, foreign-born workers make up 17 percent of the US health care and social services industry.
近30%的美国医生(29%)是外国裔,22%的护理助理和38%的家庭健康助理也是外国裔。总的来说,外国裔员工占美国医疗保健和社会服务行业从业人员的17%。
As with many other things, the coronavirus pandemic is forcing American politicians to rethink policies to come up with ways to streamline and channel foreign medical graduates into the US system at a faster pace, although the New Jersey notification makes it clear the waivers are temporary.
新冠肺炎大流行正迫使美国政界人士重新考虑相关政策,以便以更快的速度简化程序,引入外国医学毕业生进入美国医疗体系,尽管新泽西州的通知明确表示,豁免条款是暂时的。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49631.html 译者:Jessica.Wu
Rahul Adusumilli
Better to go there and be on the frontline rather than getting slapped by patients in India, which has become rather common nowadays. Last few days doctors are on the Frontline in India without proper protection treating patients.
还不如去美国前线抗疫,总比在印度被病人扇耳光好,如今打医生的现象在印度已经很普遍了。最近,在前线抗疫的印度医生缺乏防护装备。
TRUTH BE TOLD
A lot of Indians will be ready to serve Americans before Indians.
很多印度人更愿意为美国人服务,不愿意救自己人。
R
In this particular case the probability of death is real. The returns are not worth it. They will get "temporary" visa.
在这种情况下,死亡风险高,回报低,他们获得的不过是“临时”签证。
Bala Raman
Bcos they are slapped and kicked in India
在印度,医生会被拳打脚踢
Saccha Barathwasi
Bali ka bakra banna hai to US chale jao....This Indian doctors who go there will be put on the front lines.
去美国的印度医生将被派往前线抗疫。
Shawn
St upid statement ! All US Healthcare workers are on the front line right now, they need more hands.
所有的美国医疗工作者现在都在前线,他们需要更多人手。
Naval
use and throw strategy as usual.
美国会过河拆桥的,事后会把他们赶回来
Trident
Indian govt should ban Doctors and nurses from going abroad to work because of emergency Covid - 19 situation in india , Indian govt spends lakhs of rupees to train medical students to become doctors. that's taxpayers money.
印度政府应该禁止医生和护士出国工作,印度国内的疫情也很严重啊。印度政府花了那么多钱把这些学生培养成医生,这都是纳税人的钱啊。
Sumit
The US needs them desperately right now so it has removed those restriction.
美国现在非常需要他们,所以取消了相关限制。
Droid
India spends plenty of taxpayer money on building useless statues and places of religion. If they had spent more money in building hospitals and schools, our condition would have been better.
印度花了大量纳税人的钱建造雕像和宗教场所,这些东西毫无用处。如果他们多花些钱建医院和学校,印度的情况应该会好些。
Hari Santanam
You understand that these doctors in the article are already in foreign countries, waiting for licensing?
这些医生已经在国外了,只不过没执照
Sameer S
There is a shortage of doctors in India.
Indian doctors who move to western countries just want more money and a better quality life.
印度缺医生。
移居西方国家的印度医生只是想赚钱,过上美好的生活。
Droid
And I see nothing wrong with that.
这也无可厚非。
Omma Mandal
80% of these doctors get fake degrees and cannot even use stethoscope correctly.
这些医生中有80%持假学历,连听诊器都不会用
Trump
Good opportunity for Indian med graduates to work their instead of getting beaten up on roads in India like dogs. Atleast you will be well paid and have healtcare and quality of life and overall work standards.
现在是印度医学毕业生找工作的好机会,在印度国内,他们像狗一样被打。在美国,至少报酬高,生活好,工作环境也好,还有医保。
Anup Jitendra Shah
India itself needs Doctors in this situation of crisis. Our Govt should think over on those grounds & deny them from travelling. Lets first serve our citizens.
现在疫情严重,印度也需要医生啊。印度政府应该考虑到本国的情况,禁止医生出国,要先为本国公民服务啊。
Deepak Vohra
India has shortage of doctors, but slave indian gaddar doctors will go to usa, risk getting corona & when corona is over will be deported back to india
印度自己都缺少医生,怎么能让印度医生去美国,冒着感染新冠肺炎的风险,事后还有可能会被驱逐回印度。
Droid
Yeah. Just like feku's illiterate slaves who keep dissing everything they can't get.
总是对得不到的东西嗤之以鼻。
Deepak Vohra
hay quack gaddar biju go wipe your white masters behind
快去把白人主子的屁股擦干净
lonleytom
India doctors should not fall for slavery tricks of USA. Please dont go there.
印度医生不要被美国的把戏骗了,不要去美国。
smani
Indian doctors should help our community first before other communities
印度医生应该先为自己国家服务
Ashok Amin
So far Indian doctors have gained good reputation
印度医生已经获得了良好的声誉。
Ashish Jain
I think US Government will have to make it permanent residency for al those who help them at this critical juncture otherwise its too much of risk to people's lives.
我认为美国政府务必授予在此关键时刻帮助他们的医生永久居留权,他们冒的风险太大了。
Pappu Pass or Fail
Now US had learned they need Indians Tech and Medical persons to thier economy not the ....
美国已经认识到,他们需要印度的技术人员和医疗人员,而不是技术人员和医疗人员。
Prakash Shenoy
How this is not a job loss for America born doctors?
那美国医生不是要失业了?
Mohankumar Venkataramanappa
first they should be given citizenship ,they should not accept the offer otherwise.
首先,美国应该授予他们公民身份,否则他们不会去的。
Gentleman
Phew ! I is too late that US is realizing it now..
美国到现在才这么做,已经太晚了。
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/world/us/us-opening-doors-to-indian-medical-graduates-under-covid-19-pressure/articleshow/74955449.cms