A moment when India can save lives, we can’t let it go: PM Modi
莫迪总理:只要有一刻能拯救生命,印度就不能放弃
NEW DELHI: Prime Minister Narendra Modi insisted that India help out other countries that need hydroxycholoroquine rather than opting for a blanket export ban after ensuring that there will be no deficiency for demand and buffer stock in India.
新德里:在确保印度不会出现需求不足和库存不足的情况下,印度总理莫迪坚称印度应该帮助其他需要羟氯喹的国家,而不应选择全面禁止出口。
Sources present in the meeting where the decision was taken to ramp up production of the drug and make it available for countries which had requested its supply said when officials pitched for an export ban, Modi simply asked for statistics on India’s future projected consumption in the worst case scenario.
出席会议的消息人士表示,会议上决定增加这种药物的产量,并向要求供应这种药物的国家出口。官员们呼吁实施出口禁令时,莫迪只是要求提供在最坏情况下印度未来所需药量预测。
This projection would account for use by patients, close contacts and healthcare workers — as currently recommended — in kee with production capacity. “The PM said that he wanted to seize this opportunity for India and the world. ‘This is an important moment where India can save lives and we cannot let it go,’ the PM said,” according to a source.
这一预测将考虑到病人、密切接触者和卫生工作者的使用量,以及产量。莫迪总理称,他希望为印度和世界抓住这个机会。他说:“这是一个重要的时刻,印度可以拯救生命,我们不能让让这一刻溜走。”
The PM is understood to have keenly tracked emerging research on Covid-19 and after reading about hydroxychloroquine, he called some heads of pharma companies to inquire about India’s production capacity. Coming from Gujarat, his understanding of the pharmaceutical industry proved handy and he requested companies to ramp up production. This was before President Donald Trump spoke of the drug to India, said sources.
据悉,莫迪一直密切关注着有关Covid19的新研究,看到有关羟基氯喹的报道后,他给一些制药公司的负责人打了电话,询问产能。莫迪来自古吉拉特邦,他对制药业非常了解,他要求制药公司提高产量。在唐纳德·特朗普总统要求印度提供该药物之前,莫迪就已经这么做了。
Minister of state for chemicals and fertilisers Mansukh Mandavia said, “While we went to brief the PM about India’s production capacity, he already knew most of it. He wanted us to move forward. His directive was to bring all stakeholders on board to ensure that we ramp up production immediately.”
该邦的化学药品部长Mansukh Mandavia称:“当我们向总理汇报产能时,他已经知道了大概。他希望我们提升产能,让所有利益相关者都参与进来,确保立即提升产能。”
Cadila Healthcare’s Pankaj Patel said, “PM Modi motivated the industry by saying this is the chance for India to make a mark globally. He assured us help and results are here for all to see. This month our industry produced 20 crore tablets. My company will produce APIs worth 15 crore tablets next month.”
Cadila Healthcare的潘卡.帕特尔说:“ 莫迪总理强调这是让印度在全球留下印记的机会,进而推动该行业的发展。他向我们保证会提供帮助,所有人都将看到成果。这个月我们行业生产了2亿片药品。下个月我司将生产足以生产1.5片该药品的原料药。”
Modi asked officials to ensure standard bureaucratic procedures do not come in the way of increasing production to meet the demands of India and other countries.
莫迪要求官员们确保官方手续不会妨碍增加产量,以满足印度和其他国家的需求。
India produces 70% of the hydroxychloroquine in the world. As of now India’s need is 1.5 crore tablets and has 3.28 crore tablets which will soon reach 5 crore. State governments have also stocked these tablets which will reach 2.5 crore by end of the week.
印度的羟氯喹产量占全球的70%。到目前为止,印度的需求是1500万片,现在有3280万片,很快将增加至5000万片。邦政府也储备了一些,到本周末将达到2500万片。
The ‘India Model’ of proactively hel out with the medicine, said sources, is quite different from the ‘ Model’ where assistance is tied up with conditions and quality is poor. Countries from the US and Brazil to the Maldives have thanked India.
主动提供援助的“印度模式”与有条件提供援助且质量不佳的“模式”有很大不同。美国、巴西、马尔代夫等许多国家都对印度表示了感谢。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/49685.html 译者:Jessica.Wu
Ramanujam Thatta
Bravo India. Hail Mr Modi. This is World Statesmanship. Not just Business like the .
印度万岁,莫迪万岁,这才是世界领袖的风范。不像,只谈生意。
Nakka veera
Our Indian's prime minister modi sir is a great and true leader . he is taken the right decision of extended the lockdown . It is useful to controlling the corona virus
我们的莫迪总理是一位伟大的领袖,一位真正的领袖。他做出了延长封城的正确决定,此举有利于控制疫情。
A G Danish
Salutations Mr Prime Minister. Hope those wecare helvwill reciprocate in our time of need.
向总理先生致敬。希望在我们需要的帮助时候,这些国家能投桃报李。
Gobendra Fekudas Modi
all bhakts would say Modi invented Chloroquine drug too. lol.
印度人会说羟氯喹也是莫迪发明的,哈哈
Mango Peepal
Humanity first. Everything else, next.
人道第一,其他的搁一边。
Ajay Indian
Good chance for Indian pharma companies.
对印度制药公司来说,这是个好机会啊。
Noreply
Ha ha ha GREAT PM ON INDIA.
Letting citizens to died without proper supply of Hydroxychloroquine and medical staffs without PPE's, trying to save Americans.
We know you scared and unable to counter Americans.
哈哈,伟大的印度总理,印度公众将因缺乏羟氯喹而死去,医务人员将因缺乏防护服而死去,而你却试图拯救美国人。我们知道你害怕美国,无法对抗美国。
Modi Number One
Trumps words did wonders.!!!
特朗普的话真管用。可以创造奇迹!
Jignesh
India hel other countries but don't have PPE for their own doctors , nurses , support staff and safai karmchari who are on duty 24x7.First save life of our own people, then think of others.
印度帮助其他国家,却没有为本国的医生、护士、后勤人员提供防护服。先救自己人,再救别人吧。
Subba Iyer Mani
As usual excellent decision by our PM. I am sure India’s stature has gone up in the eyes of the world.
和往常一样,我们的总理做出了明智的决定。我相信印度在世界各国心中的国际地位已经提高了。
medhaads s.k
Bravo India.... Bravo Modi sir... A True World Leader... India Loves You.. World Loves You..
印度万岁,莫迪万岁,莫迪是一个真正的世界领袖……印度爱你,世界爱你. .
Varughese A O
Yes help, but not under threat!
是的,印度应该帮助其他国家,但不应在别人发出威胁后才这么做啊!
Avtaar Guru
Dont give a stupid buildup....the entire country knows Modi was arm twisted by Trump to immediately change the policies....
全国上下都知道,特朗普施压后莫迪才立马改变政策的。
Sameer S
India should not save any lives. The Earth is overpopulated. Especially India and Africa.
印度不应该拯救众生,地球人口过剩,尤其是印度和非洲的人口更是过剩。、
Rittu Singh
Modi ji why did u send these medicines to usa when we in India require Not a wise decision by u
莫迪,为什么在印度需要的时候,把这些药送给美国?这不是一个明智的决定
protestor
So after Trump’s ultimatum Modiji realised the 6 day old ban needed to be lifted to save foreign lives. 6 days back the ban was imposed due to shortage
在特朗普发出最后通牒后,莫迪意识到,为了拯救生命,必须解除刚颁布6天的禁令。6天前,由于该药品短缺,印度颁布了出口禁令。
Kcvirakt
Man’s true colours seen during crisis. He knows how to create opportunity during critical situation!
在危急时刻才能看清一个人的真面目。莫迪知道如何在危急时刻创造机会!
Ganesh N
Mr. Modi is already a global leader and with actions like this he is going to become humanitarion champoin of the world as well. Already he has been appriciated by multiple powerful advanced countries around the world.
莫迪先生已经是全球领袖了,他也将成为全球的人道主义领袖。很多强大的发达国家都对他赞赏有加。
M Kumar
Well done Modiji. What a great leader
多伟大的领袖啊,做得好,莫迪!
Amit Misra
Proud of our beloved PM Modiji
为我们敬爱的莫迪总理感到骄傲
Rajesh Ganesh
Modi got scared due to Trump's warning. Darpok Modi.
莫迪被特朗普的警告吓到了。
M Kumar
India is hel other countries and maintaining its centuries old tradition of being helpful to others.
印度正在帮助其他国家,保持着几个世纪以来乐于助人的传统。
R Venkatesh Govind
Boss bans, Trump threatens, Boss lifts ban.
莫迪先是颁布禁令,特朗普发出威胁后,立马解除禁令。
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/a-moment-when-india-can-save-lives-we-cant-let-it-go-pm/articleshow/75102677.cms